Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/447

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ne l’ai pas reçu de l’homme, ni appris, mais par la révélation de Jésus Christ. 13Car vous avez ouï dire [quelle a été] autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais outre mesure l’assemblée de Dieu et la ravageais ; 14et j’avançais dans le judaïsme plus que plusieurs de mon âge dans ma nation, étant le plus ardent zélateur des traditions de mes pères. 15Mais quand il a plu à Dieu, qui m’a mis à part dès le ventre de ma mère, et qui m’a appelé par sa grâce, 16de révéler son fils en moi, afin que je l’annonce[1] parmi les nations, aussitôt, je ne pris pas conseil de la chair ni du sang, 17et je ne montai pas à Jérusalem vers ceux [qui avaient été] apôtres avant moi, mais je m’en allai en Arabie, et de nouveau je retournai à Damas. 18Puis trois ans après je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Pierre, et je demeurai chez lui quinze jours, 19et je ne vis aucun autre des apôtres, sinon Jacques le frère du seigneur. 20Or dans les choses que je vous écris, voici, [je vous dis] devant Dieu que je ne mens point. 21J’allai ensuite dans les pays de Syrie et de Cilicie. 22Or j’étais inconnu de visage aux assemblées de la Judée qui étaient en Christ, 23mais seulement elles entendaient dire : Celui qui autrefois nous persécutait, annonce[1] maintenant la foi qu’il détruisait autrefois, 24et elles glorifiaient Dieu à cause de[2] moi.

II. — Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai encore à Jérusalem avec Barnabas, prenant aussi avec moi Tite. 2Or j’y montai par révélation ; et je leur communiquai l’évangile que je prêche parmi les nations ; mais [seulement] en particulier à ceux qui sont en estime, de peur qu’en quelque sorte je ne courusse ou n’eusse couru en vain (3cependant, même Tite, qui était avec moi, quoiqu’il fût grec, ne fut pas contraint d’être circoncis) :

  1. a et b évangélise, annonce la bonne nouvelle.
  2. grec : en.