Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/594

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

nom, petits et grands, et pour détruire[1] ceux qui corrompent[1] la terre.

19Et le temple[2] de Dieu fut ouvert dans le ciel, et l’arche de l’alliance du seigneur apparut dans son temple[2], et il y eut des éclairs et des voix, et des tonnerres, et un tremblement de terre et une grosse grêle.

XII. — Et un grand signe parut dans le ciel, une femme revêtue du soleil et ayant la lune sous ses pieds, et sur sa tête une couronne de douze étoiles. 2Et étant enceinte, elle crie étant en travail d’enfant et en grand tourment pour enfanter. 3Et il parut un autre signe dans le ciel ; et voici, un grand dragon roux, ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes sept diadèmes ; 4et sa queue entraîne la troisième partie des étoiles du ciel, et elle les jeta sur la terre. 5Et le dragon se tenait devant la femme qui allait enfanter, afin que lorsqu’elle aurait enfanté, il dévorât son enfant. Et elle enfanta un fils mâle, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer ; et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône ; et la femme s’enfuit dans le désert, où[3] elle a un lieu préparé par Dieu, afin qu’on la nourrisse là, mille deux cent soixante jours. 7Et il y eut un combat dans le ciel : Michel et ses anges combattaient contre le dragon, et le dragon combattait, et ses anges ; 8et ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne fut plus trouvée dans le ciel. 9Et le grand dragon fut précipité, le serpent ancien, appelé diable et Satan, qui séduit le monde habitable tout entier ; 10il fut, [dis-je,] précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui. 10Et j’ouïs une grande voix dans le ciel, disant : Maintenant est venu le salut, la puissance, le royaume de notre dieu et le pouvoir de son christ, car l’accusateur de nos frères, qui les accusait devant notre

  1. a et b litt. : détruire ceux-qui détruisent, ou : corrompre ceux qui corrompent (le mot a les deux sans en grec).
  2. a et b ναός.
  3. litt. : où là.