Page:Dickens - David Copperfield, traduction Pichot, 1851, tome 2.djvu/310

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

dans un autre festin ! Sybarite que vous êtes ! Ces procureurs en droit canon sont des viveurs, et, auprès d’eux, nous ne sommes plus que de sobres philosophes, nous autres mauvais sujets d’Oxford.

» — J’avoue, » lui répondis-je, « que je viens encore de traiter trois convives.

» — Je viens de les rencontrer sortant de chez vous et chantant tout haut votre munificence d’amphitryon. Quel est celui qui porte la tête encadrée dans un col si empesé ? »

Je lui fis de mon mieux, en quelques mots, l’histoire du couple Micawber.

« — Et l’autre ?

» — Devinez : c’est Traddles !

» — Qu’est-ce que c’est que cela ? » dit Steerforth de son air indifférent.

« — Traddles ! notre ancien condisciple de Salem-House !

» — Ah ! cette poule mouillée, » reprit-il ; « et où l’avez-vous ramassée ? »

Je lui parlai de Traddles en l’exaltant autant que possible, car je sentais que Steerforth aurait pu se le rappeler moins dédaigneusement ; il m’interrompit en me demandant si je ne pourrais pas lui donner quelque chose à manger.