Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, II.djvu/655

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
647
CLO

☞ CLOPEUR, s. m. sorte de battoir à l’usage des raffineries de sucre.

CLOPIN-CLOPANT, expression adverbiale, d’usage dans le style familier ; pour signifier, en clopinant.

Mes gens s’en vont à trois piés,
Clopin-clopant comme ils peuvent
L’un contre l’autre jetés,
Au moindre hoquet qu’ils treuvent. La Font.

CLOPINER, v. n. marcher avec difficulté, comme si on étoit boiteux. Claudicare. Depuis sa chûte, il clopine, il va en clopinant. Il n’est que du style familier.

☞ CLOPORTE, mieux que CLAUPORTE. Plusieurs auteurs ont fait ce mot du genre féminin : aujourd’hui il est masculin. Espèce d’insecte qui s’engendre sous les pierres, dans les murailles, dans les caves. Le cloporte a le corps de figure ovale, couvert d’une peau écailleuse, divisée en huit anneaux, la tête arrondie, armée de deux cornes ou antennes ; la queue doublement fourchue, il a une grande quantité de piés de chaque côté. Quand on le touche, il replie son corps tête contre queue, & forme la boule. Les cloportes sont très-bons dans la colique néphrétique, dans le calcul, dans la difficulté d’uriner, dans la jaunisse, dans les obstructions, & dans plusieurs autres maladies. En latin, blatta, scolopendra, centipes, multipeda, asellus. On les appelles aussi cutiones, & chez les Grecs, πολυπόδες (polupodes).

Ce mot vient par corruption de clausporques, parce que ces animaux, chez les anciens & chez les modernes, ont passé pour tenir du pourceau. On les appelle en Champagne porcelets, en Italie porceletti. On les appelle aussi en plusieurs lieux, porcelets de S. Antoine ; en Dauphiné & dans le Lyonnois, on les appelle kaion, c’est-à-dire, cochons. Il y a d’autres provinces où on les appelle truies ; & ailleurs de noms approchans. Mén. Il y a des cloportes de mer qui se trouvent dans l’eau salée, qu’on appelle en latin asellus marinus, ou scofula, qui, au rapport des Pêcheurs, s’insinuant dans les machoires des perches, les font mourir.

CLOPOTEUX, EUSE, adj. terme de Marine, qui se dit d’une mer fort agitée. Inflatus, tumidus, agitatus, tumultuosus, a, um. La mer devint si clopoteuse, que nous roulions étonnamment, les mâts craquoient & faisoient un bruit à étonner le plus assûré. Il y avoit des roulis si violens, que le navire faisoit avec sa quille un ange de 45 dégrés au moins, & nous prenions de l’eau par dessus les bords, & en quantité. Lettre écrite de Guayaquil. Je ne sçais si ce mot se trouve ailleurs.

☞ CLOQUE, s. f. se dit chez les Ciriers lorsque le ruban de cire se noue, pour ainsi dire, & se récroqueville.

Cloque se dit aussi en jardinage, d’une maladie qui affecte les feuilles des arbres, du pêcher principalement. La cloque, si fréquente dans nos climats, est l’effet d’un vent qui fait d’abord récroqueviller les feuilles. Elles s’épaississent ensuite, & si on ne les arrache promptement, le mal se communique bientôt aux branches. Traité de la Cult. des Pêchers.

CLORRE, v. a. fermer, boucher quelque chose. Claudere. Clorre une porte, une boîte, un passage, une avenue. Clorre les yeux d’un homme mort, les lui fermer. Au figuré, clorre l’œil, c’est dormir. Je n’ai pas pu clorre l’œil de la nuit.

Clorre est quelquefois un verbe neutre ; cette porte ne clôt pas bien : cette chambre est froide, parce que la porte ne clôt pas tout-à-fait.

Clorre signifie aussi, faire une enceinte qui enferme un espace. Clorre une ville de murs & de bastions. Clorre un parc, un jardin de haies, de fossés. Sepire, circumdare. ☞ Ce verbe, quant aux temps simples, n’est guère usité qu’au présent de l’indicatif, au singulier, aux futurs de l’indicatif & du subjonctif.

Clorre est un terme de Vannier, qui signifie remplir d’osier l’espace qu’il y a depuis le fond jusqu’au bord de l’ouvrage. Clorre une corbeille, un van, une hotte, &c.

Clorre se dit aussi figurément. Perficere, concludere, absolvere, terminare. Clorre une affaire, c’est la conclure, la terminer. Clorre une assemblée, c’est la rompre, la licentier, la finir. Clorre un compte, c’est l’arrêter, voir combien il y a d’excès, ou de reste en la recette ou dépense. Clorre un inventaire, c’est y mettre le dernier article, qui est la prestation du serment qu’on fait faire aux parties & à leurs domestiques, qu’ils n’ont recélé, ni vu recéler ou divertir aucuns meubles ou effets de la maison. Mais on ne dit point, comme a fait Larrey, le volume par lequel je souhaite de Clorre l’histoire d’Angleterre, il faut dire, finir ou terminer.

☞ Corneille a dit dans le même sens, dans Nicodeme,

Par mes derniers soupirs clorra ma destinée.

Cette expression n’est certainement point d’usage dans le style tragique. Je ne voudrois pas même qu’on l’employât dans le discours ordinaire. Laissons-la aux gens de Palais : clorre un compte, un inventaire.

On dit aussi, clorre la bouche à quelqu’un ; pour dire, l’empêcher de parler, ou le réduire à ne pouvoir répliquer. Occludere os.

Clorre le pas, se disoit aussi autrefois dans les joûtes & tournois de certaine cérémonie qu’on faisoit en les terminant. Claudere. Comme ouvrir le pas, c’étoit les commencer.

CLOS, OSE, part. & adj. fermé. Clausus. Ce jardin est bien clos : cette chambre est bien close. Ville close.

On appelle au Palais une audience à huis clos, les audiences qu’on donne à portes fermées, par ménagement pour les parties. En ces audiences, les Juges sont aux bas sièges, comme quand on rapporte les procès.

Clos. Terme dont on se sert dans les Manufactures de lainage, pour exprimer une étoffe bien serrée.

Clos en mesure de comptes. On dit, qu’un compte, ou qu’un inventaire est clos ; pour dire, qu’il est arrêté.

Champ clos, étoit un champ fermé de barrières, où les anciens Chevaliers combattoient, ☞ où deux ou plusieurs personnes terminoient leurs différens par la voie des armes, avec la permission du Souverain. Campus septus. En champ clos. Le Roi Jean offrit à Edouard, Roi d’Angleterre, le combat en Champ clos. Choisi.

Pâque clos, est le Dimanche de Quasimodo, auquel jour se terminent les cérémonies de Pâque, & le temps de la Communion Paschale. Festorum Paschalium finis, clausula.

Lettre close. Secret d’une affaire, dans lequel on ne peut pénétrer. Res occulta, arcana, impervia. J’ai bien découvert qu’ils tramoient quelque dessein, mais de savoir ce qu’ils ont résolu, c’est pour moi lettre close.

On dit aussi bouche close, à celui à qui on recommande le secret de quelque affaire qu’on lui confie. Silentium imperare, præcipere, commendare.

☞ On dit qu’un homme a les yeux clos ; pour dire, qu’il est mort. A peine eut-il les yeux clos, que tous les héritiers se présentèrent pour s’emparer de la succession.

On dit qu’un homme doit être tenu clos & couvert dans une maison qu’il loue ; pour dire, que le propriétaire est obligé d’entretenir en bon état la clôture & la couverture de la maison. Sarta tecta.

Au figuré, on dit qu’un homme se tient clos & couvert ; pour dire, qu’il ne sort point, ou