Page:Die Lais der Marie de France, hrsg. Warnke, 1900.djvu/193

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
15
GUIGEMAR

Une pucele a sun servise
li aveit sis sire bailliee,
ki mult ert franche e enseigniee ;
sa niece ert, fille sa sorur.
250 Entre les dous out grant amur ;
od li esteit quant il errout.
De ci la que il repairout,
hume ne femme n’i venist
ne fors de cel murail n’issist.
255 Uns vielz prestre blans e floriz
guardout la clef de cel postiz ;
les plus bas membres out perduz :
altrement ne fust pas creüz.
Le servise Deu li diseit
260 e a sun mangier la serveit.


Cel jur meïsme ainz relevee
fu la dame el vergier alee.
[Bl. 141c] Dormi aveit aprés mangier,
si s’ert alee esbaneier,
265 ensemble od li ot la meschine.
Guardent a val vers la marine ;
la nef virent al flot muntant,
ki el hafne veneit siglant ;

248 S fu sage — 249 H sa niece fille, S lainznee fille, P sa niece ert f., N þæsse var systur dotter hans — 252 P De si ; S Nul autre mestier ne sauoit — 253 S ni meist, P ne veist ; N Með frunne var þesse mær þæim stundum er hon for hæiman til þess er hon hæim kom. þes a milli kom þar alldregi maðr ne kuenmaðr — 254 S hors ; S ce ; P ne ia de ce m. — 255 S. i. vielz blans prestres bien f. — 256 S ce — 257 in S ausgelöscht : P le plus bas menbre auoit perdu — 258 H ne fust il pas (+1), P ni fu pas
— 261 S Ce — 264 H sest, S ert, P sert — 265 H ensemble od li la (—1), S e. o lui seul la, P e. od li eut la, N oc þionostomær hænnar með hænne — 266 P Garda ; SP lez ; N þær litu ovan til siovarins — 267 P qui uint siglant — 268 P si con li flos uenoit montant ; N þa sa þær skipet siglande með innfallande floð i hofnena


247 sires bailliez — 248 enseigniez — 250 deus — 252 kil reparout — 254 ne issist — 255 prestres blancs — 258 autrement — 263 Dormie — 264 esbanier — 266 Gardent — 267 neif — 268 que