Page:Dionne - Le Parler populaire des Canadiens français, 1909.djvu/377

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

CANADIENS-FRANÇAIS 353

Geargeau, n. m.

Gesse, légumineuse cultivée comme fourrage et même com me aliment.

Gearmain, e, adj. — Germain. Ex. Mon cousin gearmain.

Gégnièvre, n. f. — Genièvre.

Geigneux, euse, adj. — Geignard, plaignard.

Geint, n. m.

Plainte, lamentation. Ex. Avant de mourir, il a envoyé un %eint.

Gelasser, v. n. — Geler légèrement.

Gelaudé, e, adj. — Un peu gelé.

Geler, v. n.

Couvrir de givre. Ex. I,es vitres sont gelées.
Etre timide à l’excès. Ex. Un enfant^//.
S’éloigner de l’objet cherché. Ex. Tu gèles, c’est-à-dire,
tu t’éloignes de l’objet caché et qu’il s’agit de trouver.

(Terme de jeu.)

Gendarme, n. m.

Virago. Ex. Quel gendarme que cette femme !

Gêner, v. a. Etre gêné de ses eaux, souffrir d’une rétention d’urine.

Génie, n. m.

Se prend dans un sens tout différent du sens véritable. Nous disons : c’est un petit génie, c’est-à-dire un homme de peu d’esprit. Ex. Je ne suis pas un grand esprit, mais je ne suis pas non plus un petit génie. Il faut connaître nos cultivateurs pour bien comprendre le vrai sens de cette phrase.

Geniève, n. m. — Genièvre.

Gens, n. f. pl.

Personnes de la même famille. Ex. Allons, nos gens,

préparez-vous à partir pour la messe.

Personnes de la même paroisse. Ex. I<es gens àepar
chez nous sont pas aussi bêtes qu ’on croit.
Les bonnes gens, les maîtres d’une maison, les chefs de la

famille. Ex. Je m’en vais consulter les bonnes gens, et je

vous donnerai une réponse, oui ou non.

23

3