Page:Dottin - Louis Eunius.pdf/219

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
209
VIE DE LOUIS EUNIUS.


les gens sages de tout temps disent qu’il vaut mieux tuer maltôtier et archer, que battre ou blesser ; on ne fait pas d’enquête sur cette sorte de fripons ; c’est tant pis pour eux s’ils se sont mis dedans. LA VEUVE

Mais comment oserai-je rester ici seule ? je suis une misérable, je le vois maintenant. LOUIS

Vous ne serez pas seule, car je coucherai avec vous, et ferai mon possible pour vous plaire mieux, et la nuit est longue, et d’ici demain, qu’il fera jour, je vous promets, veuve, que vous aurez oublié ceci ; vous avez perdu votre homme, et moi j’âi perdu ma femme, voici qui tombe juste, que nous nous trouvions. LA VEUVE

Je suis une femme honnête, monsieur, je le promets, et il me faut toujours tenir ma promesse ; jusqu’à ceci, je vous assure, je n’ai connu d’homme que mon vrai époux, et je ne le ferai jamais. LOUIS

Ne dites mot de ceci, veuve, je vous dis, car de gré ou par rigueur, je coucherai avec vous ; déshabillez-vous quand vous voudrez, et allez en votre lit, quand j’aurai serré ces deux-là je viendrai aussi ; et encore je vous dis qu’il faut être joyeuse ou demain au matin je vous rendrai malheureuse, car je n’entends pas que vous fassiez des grimaces ni que vous soyez désolée quand nous serions à jouer. LA VEUVE

Eh bien donc alors, monsieur, faites comme vous voulez ; je vais aller au lit ; je me trouve mal à l’aise ; 931 :942 sont très dilférents dans C. 936 Sur la mutation de grey voir Vallée, La langue bretonne en 40 leçons, 2e éd., p. 142. 938 Cf. 568. 14


Go O