Page:Dumas - Georges, 1848.djvu/290

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Antonio voulut prononcer quelques paroles, mais sa voix le trahit.

On entendait les aboiements du chien, qui, à chaque instant, se rapprochait.

— Où est la corde ? dit Laïza.

— La voici, répondit un nègre en présentant à Laïza l’objet qu’il demandait.

— Bien ! dit-il.

Et comme l’office du juge était fini, l’office du bourreau commença.

Laïza prit une des plus fortes branches du tamarinier, la ramena à lui, y fixa fortement l’une des extrémités de la corde, fit à l’autre un nœud coulant qu’il passa autour du cou d’Antonio, ordonna à deux hommes de maintenir la branche, et s’étant assuré que le condamne, malgré la rupture de deux ou trois des lianes qui l’attachaient, était maintenu encore, il l’invita une seconde fois à se préparer à la mort.

Cette fois la parole était revenue au condamné ; mais au lieu de s’en servir pour implorer la miséricorde de Dieu, ce fut pour faire un dernier appel à la pitié des hommes qu’il éleva la voix.

— Eh bien ! oui ! mes frères, oui, mes amis, dit-il, changeant de tactique, et essayant d’obtenir par des aveux la vie qu’on avait refusée à ses dénégations, oui, je suis bien coupable, je le sais, et vous avez le droit de me traiter comme vous le faites ; mais vous pardonnerez à votre ancien camarade, n’est-ce pas ? à celui qui vous faisait tant rire pendant les veillées ; au pauvre Antonio qui vous racontait de si belles histoires et qui vous chantait de si joyeuses chansons ? Que deviendrez-vous désormais sans lui ? qui vous amusera ? qui vous distraira ? qui vous fera oublier la fatigue de la journée ? Grâce ! mes amis, grâce pour le pauvre Antonio ! la vie ! la vie ! mes amis ; je vous la demande à genoux !

— Pense au Grand-Esprit ! dit Laïza, car tu n’as plus que cinq minutes à vivre, Antonio.

— Au lieu de ces cinq minutes, Laïza, mon bon Laïza, reprit Antonio d’une voix suppliante, donne-moi cinq ans, et pendant ces cinq ans je serai ton esclave ; je te suivrai, je serai sans cesse a tes ordres, je serai toujours prêt à tes comman-