Page:Durand de Mende - Rational, vol 3, traduction Barthelemy, 1854.djvu/122

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

disant : « Avant toutes choses, que l’on fasse des supplications, des prières, des vœux et des actions de grâces pour tous les hommes et pour ceux qui sont élevés en dignité. »

II. Les supplications se font avec adjuration (serment), pour éloigner le mal ; la prière se fait pour obtenir le bien ou pour vaincre le mal ; les vœux, pour acquérir ou pour accumuler le bien ; les actions de grâces, pour conserver le bien déjà conféré. La supplication se trouve ici : Ego dixi, Domine, etc., où l’on demande à être guéri de ses blessures et à recevoir un remède. Voici la prière : Fiat misericordia tua, Domine, ou ceci : Ostende nobis, Domine, etc. Les vœux sont : Convertere, Domine, usquequo, où nous demandons à être délivrés de tout ce qui nous est contraire, par l’assistance divine. Voici les actions de grâces : Sacerdotes tui induantur, etc., et ceci s’adresse à nous tous. On prie ensuite pour les rois et pour ceux qui sont élevés en dignité, en disant : Salvum fac regem, etc. ; et nous prions pour notre pontife ; et nous disons le Salvum fac populum tuum pour les vivants et pour les défunts, l’Oremus pour les fidèles défunts ; suit le Miserere mei, Deus, pour ceux qui sont en état de péchés plus graves, comme on a fait précéder l’oraison dominicale pour ceux qui n’ont que des fautes vénielles. Ensuite le pasteur ou le prêtre se lève, et, pendant que tous les assistants restent prosternés, il prie pour tous, ce dont on a parlé à Prime.


CHAPITRE VII.
DE SEXTE.


I. Ce fut à la sixième heure que le Christ fut attaché à la croix et percé de clous pour nous. C’est pourquoi toute la terre fut enveloppée de ténèbres ; et le soleil, plongé dans le deuil de son Seigneur, se voila comme de vêtements noirs, pour ne pas prêter sa lumière à ceux qui crucifiaient son Créateur. Ce fut en