Cette page a été validée par deux contributeurs.
PRÉFACE
Le livre de Job peut être considéré comme l’idéal d’un poëme sémitique. La traduction que j’offre au public se rattache de la sorte à l’ensemble de travaux que j’ai entrepris sur les langues et le génie des peuples auxquels on s’est habitué à donner le nom de Sémites. Plusieurs des traits par lesquels j’ai cherché, dans un autre ouvrage[1], à exprimer le caractère de ces peuples ont pu sembler obscurs ou exciter quelque étonnement. Je ne pouvais mieux répondre aux justes exigences des personnes qui
- ↑ Histoire générale des langues sémitiques, liv. I, chap. i.