Je fis donc prendre le jeune homme par un sergent de confiance et le fis tuer à coup de tomahawk, sous les yeux paternels.
Puis ce fut le tour du vieux.
Ah ! pour celui-là, je fus miséricordieux.
Je me contentai de le faire fusiller, ce qui n’empêcha point mon sous-officier en verve de les scalper tous deux.[1]
Quels temps c’était là ! St . Joachim, Ste . Anne, le Château-Richer, l’Ange-Gardien, Montmorency, tous ces villages flambèrent comme s’ils eussent été construits en tondre.[2]
On savait faire la guerre alors ! c’étaient le canon, la fusillade, la torche qui commandaient, tandis qu’aujourd’hui il faut y aller prudemment à grands coups de proclamations.
Madeleine n’avait pas entendu ces dernières paroles du général.
- ↑ There were several of the enemy killed, and wounded, and a few prisoners taken, all of whom the barbarous Captain Montgomery, who commanded us, ordered to be butchered in a most inhuman and cruel manner ; particularly two, whom I sent prisoners by a sergeant, after giving them quarter, and engaging that they should not be killed, were one shot, and the other knocked down with a Tomahawk (a little hatchet) and both scalped in my absence.
Journal of Lieut. Malcolm Fraser, 1759.
- ↑ We burned and destroyed upwards of 1,400 fine farm houses, for we during the siege where masters of a great part of their country along shore, and parties were almost continually kept out ravaging the country ; so that it will take them half a century to recover the damage.
Journal of the expedition up the river St . Lawrence publié dans le New York Mercury du 31 Décembre 1859.