et pron., sert hab. à exprimer « être stipulé » et « se stipuler », la ch. stipulée étant suj. (Ex. iḳḳĕn i s aouâ-reṛ ⁒ il m’a lié pour ceci (il a stipulé avec moi ceci) = aouâ-reṛ iḳḳĕn ġir îneṛ iroû ⁒ ceci a été lié entre nous il est ancien (ceci a été stipulé entre nous il y a longtemps)) ‖ peu us.
—
mechreḍ ⵎⵛⵔⴹ va. f. 2 ; conj. 99 « bereġ » ; (immĕchreḍ, iemmîchreḍ,
éd iemmechreḍ, our immechreḍ) ‖ stipuler ensemb l’un avec
l’autre ‖ ce qu’on stipule se met à l’acc.
— nemechreḍ ⵏⵎⵛⵔⴹ va. f. 2bis ; conj. 42 « lekeslekes » ; (inmechreḍ, ienîmechreḍ, éd inmechreḍ, our inmechreḍ) ‖ m. s. q. le pr.
— nemechraḍ ⵏⵎⵛⵔⴹ va. f. 2bis ; conj. 42 « lekeslekes » ; (inmechraḍ, ienîmechraḍ, éd inmechraḍ, our inmechraḍ) ‖ m. s. q. le pr.
— chârreḍ ⵛⵔⴹ va. f. 5 ; conj. 220 « kâssen » ; (ichârreḍ, our icherreḍ) ‖ stipuler hab. ‖ a aussi les s. pas. et pron.
— tâmechrâḍ ⵜⵎⵛⵔⴹ va. f. 2.7 ; conj. 230 « târeġâh » ; (itâmechrâḍ, our itemechriḍ) ‖ stipuler hab. l’un avec l’autre.
— tînmechrîḍ ⵜⵏⵎⵛⵔⴹ va. f. 2bis.13 ; conj. 246 « tîdekkoûl » ; (itînmechrîḍ, our itenmechriḍ) ‖ m. s. q. le pr.
— tînmechrâḍ ⵜⵏⵎⵛⵔⴹ va. f. 2bis.13 ; conj. 246 « tîdekkoûl » ; (itînmechrâḍ, our itenmechraḍ) ‖ m. s. q. le pr.
—
ăcharaḍ ⵛⵔⴹ sm. nv. prim. ; φ (pl. icherâḍen ⵛⵔⴹⵏ), daṛ cherâḍen ‖
fait de stipuler ‖ a aussi les s. pas. fait d’ et pron. « fait d’être
stipulé » et « fait de se stipuler » ‖ p. ext. « stipulation ; clause ».
— ămechreḍ ⵎⵛⵔⴹ sm nv. f. 2 ; φ (pl. imechrîḍen ⵎⵛⵔⴹⵏ), daṛ mechrîḍen ‖ fait de stipuler l’un avec l’autre.
— ănmechreḍ ⵏⵎⵛⵔⴹ sm. nv. f. 2bis ; φ (pl. inmechrîḍen ⵏⵎⵛⵔⴹⵏ), daṛ ĕnmechrîḍen ‖ m. s. q. le pr.
— ănmechraḍ ⵏⵎⵛⵔⴹ sm. nv. f. 2bis ; φ (pl. inmechrâḍen ⵏⵎⵛⵔⴹⵏ), daṛ ĕnmechrâḍen ‖ m. s. q. le pr.
ⵛⵔⴼ echchérif ⵛⵔⴼ ✳ sm. (pl. echchérifen ⵛⵔⴼⵏ ; fs. techchérift ⵜⵛⵔⴼⵜ ; fp. techchérifîn ⵜⵛⵔⴼⵏ) ‖ descendant de Mahomet ‖ il n’y a que 2 chérifs fixés dans l’Ăhaggar ; tous deux sont originaires du Tidikelt et habitent l’Ăhaggar depuis moins de trente ans.
ⵛⵔⵔ cherără ⵛⵔⵔⴰ sm. (pl. cherărâten ⵛⵔⵔⵜⵏ) ‖ nom d’un passereau à tête grise et à corps jaunâtre ‖ v. ⵏⴳⵔⵎⵉ ăṅgermei.
ⵛⵔⵗ
cherreṛ ⵛⵔⵗ ✳ va. prim. ; conj. 99 « bereġ » ; (ichchĕrreṛ, iechchîrreṛ, éd iechcherreṛ, our ichcherreṛ) ‖ juger (rendre la justice au
sujet de) [dans un litige] ‖ a aussi les s. pas. et pron. « être jugé (d.
le s. ci. d.) » et « se juger (d. le s. ci. d.) » ‖ le rég. dir. est l’objet du litige,
non les p. qui vont en justice le suj. est une autorité p. religieuse
ou civile, musulmane ou non musulmane, ayant autorité pour
juger les litiges au nom de la loi. cherreṛ ne s’empl. qu’en parlant
de litiges, et non au sujet de justice correctionnelle ou criminelle
Le rég. dir. est l’objet du litige, non les p. qui vont en justice ‖ cherreṛ ne s’emploie qu’en
parlant de litiges, et non au sujet de justice correctionnelle ou criminelle ‖