« Jusc’a tant que veü l’arai
« Combatant, et que je sarai
« Comment il fera la besongne. »
Et la damoiselle, qui songne
A ses gens qu’il soit bien servis,
Se part de lui sus tel avis, f. 81 a
Et dist bien que il le vera,
Et qu’en tel lieu le mettera
Que ja riens ne sara de li.
Ensi sus cel estat parti
Et le lait o son escuier.
Or parlons dou bleu chevalier,
Qui estoit en sa chambre enclos
Et avoit tenu les esclos
De dormir une grant espasse
Tant c’a la vesprée bien basse,
Et adoncques se resvilla.
Son varlet tantost appella ;
Cilz respondi : « Que vous fault, sire ? »
— « Vien avant, je le te voel dire.
« Entrues que j’ay espasse et heure,
« Mon esperit otant labeure
« En dormant qu’il fait en villant. »
— « En quoi ? », ce respondi errant
Son varlet, qui voloit savoir
De cette parolle le voir,
Et Melyador prist a rire,
Qui li ala erranment dire :
« En pensant a mes amouretes,
« Je faisoie ore cançonnetes,
« Car j’en sui si fort abuvrés
« Que mes cuers en est aouvrés
« Toutdis ; c’est une cose fiere. »
Et Lansonnès, qui la maniere
De son maistre bien cognissoit,
Li dist : « Sire, et qui le vodroit
Page:Froissart - Méliador, tome 2.djvu/52
Apparence
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
48
Méliador
