anciens soldats sont supérieurs aux jeunes, non-seulement pour supporter les fatigues en campagne, mais encore pour attaquer de sang-froid et avec courage, et pour profiter de toutes les circonstances qui peuvent mettre à l’abri du danger.
« Il faut encourager par tous les moyens, dit Napoléon, les soldats à rester sous les drapeaux, ce qu’on obtiendra facilement en témoignant une grande estime aux vieux soldats. Il faudrait aussi augmenter la solde en raison des années de service : car il y a une grande injustice à ne pas mieux payer un vétéran qu’une recrue. »
34. ↑ — Cyrus, bello adversus Persas. Ce fait paraît ne faire qu’un, pour le sens, avec le § 7, dont il a peut-être été séparé par les copistes.
35. ↑ — Epaminondas, etc. Il s’agit ici de la bataille de Leuctres, qu’Épaminondas gagna, non-seulement parce que ses troupes étaient bien disciplinées, mais aussi parce qu’il exécuta une savante manœuvre d’ordre oblique. — Voyez la note 25 du livre ii.
36. ↑ — M. Catonem, vino eodem, quo remiges, contentum. — Voyez Pline le Naturalise, liv. xiv, ch. 13 ; et Valère Maxime, liv. iv, ch. 3, § 11.
On connaît, sur la tempérance de Caton, le témoignage d’Horace, qui est moins sérieux que celui des historiens :
- Narratur et prisei Catonis
Sæpe mero caluisse virtus.(Carminum lib. III, ode 21.)
- La vertu du vieux Caton,
Chez les Romains tant prônée,
Était souvent, nous dit-on,
De Falerne enluminée.(J.-B. Rousseau, Odes, liv. ii, ode 2.)
37. ↑ — Malle se habentibus id imperare. Selon Plutarque (Apophthegmes), Valère Maxime (liv. iv, ch. 3, § 5), et Aurelius Victor (ch. xxxiii), cette réponse aurait été faite aux Samnites par M. Curius. Voyez encore Aulu-Gelle, liv. i, ch. 14.
38. ↑ — Atilius Regulus. Cf. Valère Maxime, liv. iv, ch. 4, § 6.
39. ↑ — Quas ob inopiam publice dotavit senatus. Si l’on s’en rapporte au récit de Valère Maxime (liv. iv, ch. 4, § 10), Cn. Scipion n’avait qu’une fille, qui fut dotée par le sénat, pendant la guerre même que son père faisait en Espagne.
23.