Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/142

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Il hominum noslrorum prudentiam GrsecisCic.deOr.l,197[=pruden-tiœ Gr&corum], mettre la sagesse de nos compatriotes au-dessus de celle des Grecs [comp. antefero] Il [tmèse] : mala bonis ponit ante Cic Off. 3, 71, elle [la ruse] préfère le mal au bien.

antëpôsïtus, a, tim, part, de antepono.

antëpôtens, entis, qui l’emporte : Pl. Trin. 1116.

antëprœcursôr, ôris, m., précurseur : Tert. Bapt. 6.

antëquâm [en un seul mot, ou antë séparé de quam] conj., avant que H 1 [avec ind. marque un pur rapport temporel] : anteqtiam pro Murena dicere institua, pro me ipso pauca dicam Cic. Mur. 2, avant de commencer à parler pour Muréna, je parlerai un peu pour moi-même ; antequam oppri-mit lux, erumpamus Liv. 22, 50, 8, avant que le jour nous surprenne, faisons une sortie ; ante occupatur animus ab iracundia, quam providere ratio potuit, ne occuparetur Cic. Q. 1, 1, 38, l’emportement envahit l’âmeavant que la raison ait pu prévenir l’envahissement ; vereri non ante desinam, quam... cognovero CIC CM 18, je ne cesserai pas de craindre avant d’avoir appris... ; nec ante violavit agrum Campanum quam jam altee in segetibus herbm pabulum prœbere poterant Liv. 23, 48, 1, il ne dévasta le territoire campanien qu’au moment où le blé déjà haut pouvait fournir du fourrage ¶ hic Livius fabulam docuit anno ipso ante quam natus est Ennius Cic. Br. 72, ce Livius donna une pièce de théâtre juste un an avant la naissance d’En-nius ; (fortuna) te ante tertium diem, quam perculsus sum, digredi vo-luit Sen. Hel. 15, 2„ (la fortune) a voulu que ton départ se produisît trois jours avant le coup qui m’a frappé ; ante duodecim annos quam... Plin. 7, 213, douze ans avant que... H 2 [avec subj. nuances logiques] : antequam veniat in Pontum, lifteras mittet Cic. Agr. 2, 53, en attendant qu’il vienne dans le Pont, il enverra une lettre ; (Stat.use) quas tu paulo ante quam ad urbem venires poni jus-sisti Cic. Verr. 2,167, (Stat.ues) que toi, peu avant l’époque où tu devais venir à Rome, tu as fait ériger ; ducentis amis ante quam Clusium oppugnarent transcende-runt Liv. 5, 33, 5, ils franchirent les Alpes deux cents ans avant l’époque où ils devaient assiéger Clusium ; antequam verbum face-rem, abiit Cic. Verr. 4, 147, avant que je prisse la parole, il partit [= sans que j’eusse pris la parole] ; ante omnia veneunt, quam gleba una emalur Cic. Agr. 2, 71, tout est vendu avant qu’une seule motte de terre soit achetée [= sans qu’une seule motte de terre ait été achetée] ; qui antequam de meo adventu audire potuissent, in Ma-cedoniam perrexi Cic. Plane. 98, sans attendre qu’ils pussent être

informés de mon arrivée, je me dirigeai en Macédoine U 3 [pas de verbe personnel avec quam\ : locus ejusmodi est, ut ante Syracusani in mœnibus suis hostem armatum quam in portu ullam hostium navem viderint Cic. Verr. 5, 97, telle est la situation de ce lieu que les Syracusains ont vu dans l’enceinte de leurs murs l’ennemi en armes avant de voir dans leur port un seul vaisseau des ennemis ; qui nullum ante finem pugnœ quam morientes fecerunt Liv. 21, 14, 4, qui ne cessèrent de combattre qu’en mourant; insignes ante milites quam duces Liv. 9, 17, 12, illustres comme soldats avant de l’être comme généraux J paucis ante gradibus quam qui eum sequebantur, in œdem Miner’ vse confugil Nep. Paus. 5, 2, n’ayant que quelques pas d’avance sur ceux qui le poursuivaient, il se réfugia dans le temple de Minerve II [inversion, quam... ante] Varr. L. 8, 13: Lucr. 3, 973; 4, 884; Prop. 2, 25, 25; Mart. 9,35,6 ¶ [pléonasme] : prius.. ante quam Virg. En. 4, 27 ; Prop. 2, 25, 25.

antërïdes, 5n, f. (dvn]p{ç), arcs-boutants : VlTR. 10, 11, 9.

antërïor, ôris (ante), qui est devant : Amm. 16, 8 II -tërïusj adv., plus tôt : Sid. Ep. 2, 9.

1 Antërôs, ôtis, m. (’AvTÉpwç), H 1 dieu de l’amour réciproque : Cic. 3, 60 *\ 2 esclave d’Atti-cus : Cic Att. 9, 14, 3.

2 antërôs, ôtis, m. (Av^puç), espèce d’améthyste : Plin. 37j 123 [ace. pl. -ôtas].

antërûmënôs, ë, on (<S-jt£, aTpw), opposé : *Prob. Virg. G. I, 233.

antês, ïum, va., rangs : [de ceps de vigne] Virg. G. 2, 417 II [de plantes, de fleurs] Col. 10, 376 ¶ [de soldats] Cat. d. Serv. G. 2, 417.

anteschôlârïus, ii, m., répétiteur, sous-maître : Petr. 81, 1.

antësignânus, i, va., H 1 qui est en avant du drapeau, soldat de première ligne : Liv. 22, 5, 7, 27, 48, 10, etc. *\ 2 [pl. dans C/esar] soldats armés à la légèro attribués à chaque légion : C 1, 43, 3 ; 3, 75, 5, etc. 11 3 [flg.] qui est au premier rang, chef : Cic Phil. 2, 29.

aatestâmïno, v. antestor » >.

antestâtus, a, um, v. antestor.

antesto ou antisto, stîti, stâre, surpasser : H 1 int., alicui aliqua re, surpasser qqn en qqch : Cat. Agr. 156; Cic. Inv. 2, 2; Nep. Arist. 1, 2, ou in aliqua re Enn. TV. 197 *\ 2 tr., aliquem in aliqua re Metell. Numid. d. Gell. 12, 9, 4 H 3 [abs1] être au premier rang : Cic. Rep. 3, 28 ; Lucr. 5, 22.

~m > orth. antisto plus fréquente.

antestor, abus sum, Sri, tr., appeler comme témoin : PL. Cure. 623 ; Cic. MU. 68.

B) > antestâtus, [sens pass.] pris comme témoin  : cf. Pflisc. 8,

16; impér. antestamino xn T. d. Porph. Hor. 5. i, 9, 76.

antëtempôrânëus, a, um, qui a précédé le temps (notion théologi-que) : Mahert. An. 2, 12.

antëtestor, c. antestor: Gloss.

antëtùli, parf. de antefero.

antëurbânus, a, um, qui est en avant de la ville : P. Fest. 8, 7.

antëvënïo, vënï, ventum, vendre, 1[ 1 int., venir avant, prendre les devants : Pl. Most. 1061; Virg. G. 3, 70; Liv. 42, 66, 4; [avec dat.] alicui Pl. Trin. 911, venir avant qqn, devancer qqn Il [au fig.] être supérieur ; [avec dat.] : omnibus rébusamorem credo antevenire Pl. Cas. 217, je crois que l’amour est supérieur à tout À 2 tr., mêmes sens ; aliquem, rem, devancer qqn, qqch : Sall. J. 48, 2; 56, 2; 88, 2; TAC An. 1, 63 II nobilitatem Sall J. 4,7, surpasser la noblesse, cf. 96,3.

antëventûlus, a, um, qui vient par devant [en pari, de cheveux] : Apul. M. 9, 30.

antëversïo, ônis, f. (anteverto) action de prévenir (devancer) : Amm. 21, 5, 13.

Antëverta, œ, ou -vorta, as, f,, v. Porrima: Macr. 1, 7, 20; Ov. F. 1, 633.

anteverto (antëvorto), «ertî (vortï), versum (vorsum), ëre, 1T 1 int., a) devancer, prendre les devants : alicui Ter. Eun. 738, devancer qqn ¶ mserores mi ante-vortunt gaudiis Pl. Cap. 840, pour moi, les sujets d’affliction prennent le pas sur les sujets de joie ; b) [abs1] prendre les devants, prévenir : Cic Mil 45 ; Las. 16 *\ 2 tr., devancer, prévenir : aliquem, aliquid Apul. M. 1, 10, etc., prévenir (devancer) qqn, qqch ¶ préférer : rem rei PL. Bacch. 526; Ces. G. 7,7. 3.

M> > forme dép. antevortar PL. Bacch. 526.

antëvertor, dép., v. ante--verto s» >•

antêvïdëo = ante video.

antëvïo, are, tr., devancer : Fort. Carm. 4, 26, 94.

antëvôlo, are, tr., devancer en volant : Sil. 12, 600; St. Th. 3, 427.

Antëvorta, v. Antëverta.

anthâlïum, ïi, n. (àv8<îXio\i), espèce de souchet comestible : Plin. 21, 88.

Anthëa, œ, f., Anthée [ville de Laconie] : Plin. 4,16.

Anthëdïus, ", m., o. Anthedus : Sid. Ep. S, 11, 2.

i anthëdôn, ônis, f. {à^Stiv), espèce de néflier : Plin. 15, 84.

2 Anthëdôn, ônis, t., Il 1 ville de Béotie : Ov. M. 13, 905 ¶ -dônïus, a, um, d’Anthédon : Stat. Th. 9, 291 11 2 ville de Palestine : Plin. 6, 68.

Anthedus, i, m., port du golfe Saronique : Plin. 4, 18.

Anthëlius, v. Antelius.

.anthëmis, Mis, f. (àv6e(iîç), camomille [plante] : Plin. 22, 53.