Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/191

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

m., habitants de l’Atropatène : Plin. 6, 42.

Atrôpâtos, m., nom d’un satrape de la Perse : Just. 13, â.

atrophia, as, f, (dxpoçt’a), consomption : C.-Aur, Chron. 2, 1, 7 Il atrophie : Isid. Orig. 4, 7, 27.

àtrôphus, a, um (Sxpoçoç), étique : Plin. 26, 110; 28, 129 U -pha, ôrum, n., membres atrophiés : Plin. 22, 162.

Atrôpôs [sans gén.] (#Tpoiroç), l’une des trois Parques : Mart, 10, 44, 6; Stat. S. à, 8, 18.

âtrôtus, a, um (Sxptùxoç), invulnérable : Hyg. Fab. 28.

âtrôx, dois (ater), 1T 1 atroce, cruel, affreux : res tam scelesta, tam alrox, tam nefaria credi non potest Cic. Amer. 62, on ne peut croire à la réalité d’un fait si criminel, si atroce, si impie; tempes-tas Lrv. 21, 58, 3, tempête affreuse ; crndes Liv. 7, 75, 7 (ClC. TuU. 1), carnage affreux; valeludo Tac. An. 3, 64, maladie dangereuse 11 2 farouche, dur, inflexible, opiniâtre : cuncta lerrarum subacta prseter atrocem animum Calonis HOR. O. 2, 1, 24, tout l’univers soumis excepté l’âme indomptable de Caton; invidîa Liv. 7, 57, 9, animosité violente ; (Poppsea) odio, metu atrox Tac. An. 14, 61, (Poppée) rendue farouche par la haine, par la crainte; atrox odii Tac, An. 12, 22, implacable dans sa haine; oratio tristis, atrox Liv. 28,29,5, discours dur, impitoyable Il [style] violent : GiC, de Or. 2, 200; Or. 64.

atrusca, te, f., sorte de vigne : Macr. S. 3, 20, 7.

1 atta, œ, m., a) qui marche sur le bout des pieds : P. Fest. 12; GLOSS.; b) (arra), nom donné par respect aux vieillards : P, Fest. 12; 13.

2 Atta, se, m., surnom romain [de atta «)]; en part. C. Quinctius Atta [poète dramatique latin] : Hor. Ep. 2, 1, 79.

Attacôri, ôrum, m., peuple de l’Inde : Plin. 6, 55.

Attacotti, ôrum, m., peuple du nord de la Bretagne : Amm, 27, 8, 5.

attactus, v, adt-.

attâcus, t, m. (iTcazdç), espèce de sauterelle : Vulg. Leuil. 11, 22.

attâgên, ênis, m., Hor, Epo. 2, 54, et -gêna, se, f. (&zTcrf/\v), fran-colin [oiseau] : Mart. 2, 37, 3.

1 Attâgus, i, m., c. Atax: Avien. Or. 587.

2 attâgus, i, m., bouc : Arn. 5, 6.

Attâlëa, f., v. Allalia. Attali, ôrum, m., peuplade arabe : Plin. 6, 125.

Attâlîa ou Attalëa, se, f., ville d’Eolie : Plin. 5, 126 ¶ ville de Pamphylie : Vulg. Act. 14, 24 ¶ Attâlenses, ium, m., habitants

d’Attalie [Eolie] : Plin. 5, 126 ¶ habitants d’Attalie [Pamphylie] : Cic Agr. 1, 5; 2, 50.

Attàlïcus, a,um, II 1 du roi At-tale : Cic. Agr. 2, 50; Verr. 4, 27 Il -ca, ôrum, n., habits ou tapis brodés en or : Plin. 8, 196; 33, 63 ; Prop. 3, â, 6, ou vestes Atta-li’cse Prop. 3, 18, 19 H 2 ffig.] = somptueux, riche : Hor. O 1,1,11,

Attàlis, ïdis, f., tribu d’Attale [une tribu d’Athènes] : Liv. 31,15.

Attâlus, i, va.., 1[ 1 Attale [roi de Pergame, célèbre par ses richesses] : Hor. O. 2, 18, 5; Plin. 8, 196; 33, 148 1[ 2 pers. divers : ClC Q. 1, 2, 14 ; Verr. 4, 59; Liv. 25, 23, 7 II 3 philosophe stoïcien : Sen. Ep. 108, 13, etc.

attâinën, «T 1 [en deux mots] : at tamen, mais cependant; [dans Cicéron surtout après si, si non, si minus, du moins] : aliquem remunerare si non pari, at grato tamen munere Cic Br. 15, répondre au présent de qqn par un présent sinon égal, du moins qui fasse plaisir, cf. Or. 103; Fam. 9, 6, 3; de Or. 3, 14, etc. 11 2 [en un seul mot] = tamen: Sen. Contr. 9, 216, etc. ; COL. 2, 14, 5, etc.

attâmïno, are, tr., toucher : Aue. Crv. 22, 22.

Attana, se, t., ville d’Arabie : Plin. 6, 149.

âttât et attâtse, interj. qui marque l’étonnement : PL. Cap. 661, etc.; Ter. And. 125, elc.\\ PL. Cas. 468; Ep. 457.

attëgïa, se, f., hutte, cabane ; Juv. 14,196.

Attëgûa, v. Ategua.

Atteins, v. Ateius.

attëlëbus, t, m. (àTT&eeoç), sauterelle : Plin. 29, 92.

Attëlëbussa, se, t, île de la mer de Lycie : Plin. 5, 131. attempërâtë, v. adt-,

attempëries, c. temperies : Cod. Theod. 9, 3, 2.

attempero, attempto, attendo, v. adt-.

Attënë, es, f., contrée de l’Arabie Heureuse : Plin. 6, 148.

Attenïa, se, i., ville d’Ethiopie : Plin. 6, 181.

attent-, attenu-, atter-, attest-, attex-, v. adt-,

Atthis, îdis, f. (’AtMç), 111 Athénienne : Mart. 77, 53, 4; Apul. M. 7, 1 11 2 l’Attique : Lucr. 6, 1114; Mel. 2, 3, 4; 2, 7, 10 11 3 une amie de Saçho : Ov. H. 15, 18 1T 4 l’Athénienne Philomèle, changée en rossignol, d’où = rossignol : Mart. 7, 54, 9 \\ ou Procné changée en hirondelle, d’où = hirondelle : Mart. 5, 67, 2.

Atthuarii, v. Attuarii.

Attïa, v. Alla.

Atfâânus,a, um, d’Attius : Cic. Fam. 9, 4 ; Gell. 14, 1, 34.

Atfâca, se,î. (’Atrxiî), H 1 l’Attique : Cic. Br. 43; Plin. 4, 1; 4K

23; Mel. 2,3,7 11 2 fille de Pom-ponius Atticus : Cic. AU. 12, 1.

1 Attacë, à la manière des Attiques ; Cic. Br. 290; Quint. 12, 7S._ _

2 attïcë, es, f., espèce d’ocre : Cels._ 5, 18, 19.

attïeismôs, t, m. (àTrtxtfffMiç), atticisme, emploi du style attique: Diom. 440, 23.

atfâcisso, are, int. (à-rtaîÇa)), parler à la façon des Athéniens : PL. Men. 12; cf. P. Fest. 28, 17 Il parler grec : Apul. Flor. 18.

Atiâcûla, se, f., dim. de Auica, fille d’Atticus : ClC AU. 6, 5, 4.

Atfâcurgës, ës.adj. (<frrixoupyrçç), qui est dans le style attique : Vitr. 4, 6, 1.

Attïcus, a, «toCAttixôsJ, 1T1 de l’Attique, d’Athènes : (Avis Attica Ter. And. 221, citoyenne d’Athènes ; terra Attica Liv. 28, 8, 11, l’Attique j Attica fides Vell. 2, 23, 4, foi attique (bonne foi) Il noctes Atticse, nuits Attiques, titre de l’ouvrage d’Aulu-Gelle H 2 -ci» côrum, m., a) les Athéniens ou les Attiques : Cic. Br. 224; Off, 1, 104, etc.; p) les orateurs Attiques (opp. à Asiani) : ClC. Or. 23 ; 28, etc. 1T 3 -«us, i, m., Atticus [surnom de T. Pomponius, l’ami intime de Cicéron],

SB >■ gén. sync. tetrachmum Alticum Liv. 37, 46, 3.

Atindïâtes, um ou ium, m., habitants d’Attidium : Plin. 3. 113. __

attïg-, v. adtig-.

Attila, se, m., roi des Huns : Eccl. ¶ -anus, a, um, d’Attila : Eccl.

attillo, v. adtiUo.

attïlus, i, m., poisson du Pô : Plin. 9, 44.

Attàn, v. Attis.

attin-, v. adtin~.

Attmius, v. Atinius.

Attis, îdis, et Attin, ïnis, m. ("Atciç), berger phrygien aimé de Cybèle, qui devint prêtre de la déesse et qui se mutila : Gatul. 63; Ov. F. 5, 227, etc

aUïtûl-, v. adtitul-.