Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/403

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

tr., 1[ 1 jeter ensemble’[sur un point] : lapides telaque in nostros CiES. G. 7, 46, 1, faire pleuvoir sur les nôtres une grêle de pierres et de traits (2, 6, 3; 3, 4, 1, etc.), cf. Cic. Clu. 50; Cat. 1, 15, etc. Il jeter en tas (en masse) sur un point, réunir en un point : semina rerum quee cimjecla repente... Lucr. 2, 1061, les éléments des choses, qui, réunis subitement... (2, 1072) ; in kydriam sortes Ctc. Vert. 2, 127, jeter les sorts ensemble dans une urne; nomina in urnam Ltv. 23, 3, 7; Plin. Ep. 10, 3, 2, jeter (réunir) les noms dans une urne ; sarcinas in médium Liv. 10, 36, 13; 28, 2, 3, etc., jeter les bagages en tas au milieu (in medio mss. 10, 36, 1) ; agger in munitionem conjectus C/ES. G. 7, 85, 6, des matériaux de toute espèce jetés en masse sur les travaux de défense [de César] ; domus inflammata conjec-tis ignibus Ctc. AU. 4, 3, 2, on mit le feu à la maison en y jetant des brandons II [poét.] : spolia igni Virg. En. 11, 194, jeter dans le feu les dépouilles ; juveni facem Virg. En. 7, 456, jeter un brandon contre le jeune homme IF 2 jeter, diriger [les yeux] : oculos in aliquem Cic. Clu. 54 ; Lse. 9, jeter les yeux sur qqn; [avec int. indir.] : omnium ocvli conjecti sunt in unumguemque nostrum, qua fide ego accusem... Cic. Verr. 5, 175, les yeux de tous les citoyens sont dirigés sur chacun de nous pour voir avec quelle loyauté moi j’accuse... If 3 jeter, pousser, lancer : aliguem in vincula, in carcerem Cic. Verr. 5, 107 ; 5, 17; in catenas CiES. G. 1, 47, 6, jeter qqn dans les fers, en prison ; navis in porlum conjecta est Cic. Inv. 2, 98, le navire a été lancé [par la tempête] dans le port ; hostem in fugam Cjes. G. 4, 12, 2, mettre l’ennemi en fuite II se conjicere in paludem Liv. 1, 12, 10 ; in signa manipu-losque CiES. G. 6, 40, 1 ; in fugam Cic. Gsel. 63, se jeter dans un marais, au milieu des enseignes et des manipules, se mettre à fuir précipitamment ; se in pedes Ter. Phorm. 190, prendre la fuite; se in noctem Cic. Mil. 49, se jeter [d’aventure] dans la nuit : se in versum Cic. de Or. 3, 194, s appliquer à versifier IF 4 [%•] jeter, pousser, faire entrer, faire aller : aliquem in metum Liv. 39, 25, 11, jeter qqn dans l’effroi ; rem publicam xn perturbationes Cic. Fam. 12, 1, 1, jeter l’État dans les troubles ; tantam pecuniam in propylœa Cic. Off. 2, 60, mettre (dépenser) tant d’argent dans les propylées ; legem in decimam tabulam Cic. Leg. 2, 64, introduire une loi dans la dixième table ; in hoc genus conjiciuntur proverbia Cic. de Or. 2, 258, dans ce genre rentrent les proverbes ¶ culpam in aliquem C/es. G. 4, 27, 4, faire retomber une faute sur qqn ; oratio improbe in aliquem conjecta Cic. Seul. 40, propos mis mécham-

ment sur le compte de qqn, v. confero § 11 ; causam XII Tab. d. Her. 2, 20, présenter une cause (Afran. Corn. 216) ; verba inter se conjicere Afran. Com. 309, échanger des mots 11 5 combiner dans l’esprit, conjecturer : conjicere quanta religione fuerit signum ttlud Cic. Verr. 4, 129, se faire une idée de la vénération qui entourait cette statue; conjeci Lanuvii le fuisse Cic. Au. 14, 21, 1, j’ai présumé que tu étais à Lanuvium; quo quid conjicit? Col. 4, 3, 6, quelle conjecture tire-t-il de ce fait? n interpréter des signes, deviner, présager : de maire savianda ex oraculo Apollinis acute conjecit Cic. Br. 53, il a dégagé avec sagacité dans l’oracle d’Apollon le sens des mots « embrasser sa mère »; maie conjecta [pi. n.] Cic. Div. 1,119, les mauvaises interprétations de signes.

W> > arch. conjexit = conjecerxt PL. Trin. 722.

conjâcundor, Sri, int, se réjouir avec : Vuxc. Éccli. 37, 4.

conjudico, are, int., juger avec [avec dat.] : Chrysol. Serm. 65.

conjûga, te, f., épouse : Apul. M. 6, 4.

conjùgàbïlis, e (conjugo), qui peut être réuni : Chalc. Gomm. 17.

conjûgâJis, e (conjux), conjugal : Tac. An. 11, 4; dii conjugales Tac. G. 18, les dieux qui président au mariage II fidèle dans le mariage [ CIL 6, 9275.

conjûgàlïtër, conjugalement : Aug. Ep. 157, 39.

conjûgâtïo, 5nis, f. (conjugo), H 1 alliage, mélange : conjugatio quœdatn mettis et fellis Apul. Flor. 18, 11, mélange déterminé de miel et de fiel IF 2 union : corporum Arn. 2, 16, union charnelle ¶ [en part.] a) [rhét.] parenté, rapport étymologique des mots : Cic. Top. 12; S) [phil.1 enchaînement [des propositions] : Apul. Plat. 3; c) ïgram.] conjugaison : Charis. 175, 29; Pmsc. 17, 93.

conjûgâtôr, ôris, m. (conjugo), celui qui unit: conjugator amoris Catul. 61, 45, le dieu qui resserre les liens de l’amour.

conjûgâtus, a, um, part, de conjugo 11 adj’, apparenté, de la même famille : Cic. Top. 12; n. conjugatum Quint. 5,10, 85, rapport étymologique ¶ voisin analogue : conjugatse consonantes Prisc. 17, 93, consonnes du même ordre.

conjûgëlae, àrum, f., courroies de joug : Gloss.

conjûgïâlis, e (conjugium), qui concerne le mariage : conjugxale fœdus Ov. M. 11, 743, le lien conjugal; conjugialia festa Ov. M. 5, 3, les fêtes de l’hymen.

conjûgïum, xi, n. (conjungo), 11 1 union : corporis algue animse Lucr. 3, 843, union de l’âme et du corps *\ 2 union conjugale, mariage : Cic Off. 1, 54 ¶ accouplement : Virg. G. 3,275 1[ 3 [flg-] époux, épouse : Virg. En. 2,579 ;

3, 296 IF 4 couple d’animaux : Plin S. 85.

eonjûgïus, ïi, m., CIL 5,3996, C. conjugium.

conjuglae, = ÇsuxTîipEî, courroies servant à atteler au joug : ■Gloss.

conjugo, Soi, âtum, are, tr., IF 1 unir: amicitia, quamsimUUudo morum conjugavit Cic. Off. 1, 58, amitié fondée sur la conformité des goûts II 2 marier : sibi nuptiis alicujus sororem Apul. M. 5, 26, épouser la sœur de qqn 1 3v. conjugatus.

conjùgûlus myrtus, m., sorte de myrte : Cat. Agr. 8, 2; 133,2.

conjûgus, a, um (conjugo), qu’on peut joindre : PRISC. 17, 60

conjunctê (conjungo), IF 1 conjointement [avec], ensemble, à la fois : Cic. Fam. 5, 12, 2; de Or. 2, 248 II [rhét.] aliquid conjunctê elatwm Cic. de Or. 2, 158, proposition énoncée cenjointe-ment (= conditionnelle) [opp. à simpliciter, d’une manière indépendante, catégorique] II 2 dans une étroite union (intimité) : Nep. AU. 10, 3 ¶ -tins ClC Fam. 6, 9, 1 ; -ûsime Cic. Lee. 2.

conjunctim, adv., en commun, conjointement : conjunctim ratio habetur Cjes. G. 6, 19, 2, on fait un compte commun.

conjunctâo. Unis, f. (conjungo), H 1 union, liaison : portuum Cic. Verr. 4, 117, l’union des deux ports; continuatio conjunclioque nalurœ quam vocant <7U[«c<i8siav Cic. Div. 2, 142, les liens, les rapports naturels des choses entre elles que les Grecs appellent sympathie (2,124) ; litterarum inter se conjunctio Quint. 1, 1, 31, action de lier ensemble des lettres [dans la lecture] ; vicinitatis Cic. Plane. 21, liens de voisinage II consequen-tium rerum cum primis Cic. 2, 147, le pouvoir de lier les idées qui suivent avec celles qui précèdent 1[ 2 liens du mariage, union conjugale : Cic. Off. 2, 77 IF 3 liaison avec qqn, relations amicales : Cic. Lie. 71; PhU. 2, 23; Csel. 35 ¶ liens de parenté : Cic. Off. 1, 54; Fam. 1, 7, 11, etc. H 4 [rhét.] a) conjonction : Her.

4, 38; b) liaison harmonieuse des mots dans la phrase : Cic. Part. 211| [phil.] syllogisme conjonctif, proposition conjonctive: Cic. Ac. 2, 91; Top. 57; Fat. 12, etc.» [grain.] conjonction, particule de liaison : Cic. Or. 135; Quint. 9, 3, 50, etc.

conjunctïvus, a, um, qui sert à lier : conjunctiva particula Tert. Herm. 26, conjonction ¶ conjunc-tivus modus Capel. 3, 310 et abs’ œnjwnctivus Cledon. 16, 14, le subjonctif.

conjunctrix, îcis, f., celle qui réunit : Aug. Trin. 11, 10.

conjunctum, ï, part. n. de conjungo pris subs’ : Il 1 propriété cohérente (inhérente), inséparable d’un corps : Lucr. 1, 451 1[ 2 [plur.] mois de même famille ;