Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/430

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

prouve ni tristesse ni crainte II [fig.] attrister, assombrir icontristat aras silva V. Fl. 3, 427, il orne les autels d’un sombre feuillage ; colores contristati Plin. 35, 198, couleurs ternies; vîtes caloribus contristan-tur Col. 3, 2, 20, la vigne souffre de la chaleur.

contrïtâOj ônis, î. (corttero), action de broyer : Ennod. Opusc. 4>3g II [DfJ-] a) brisement, destruction, ruine : Lact. Inst. 7, 18; b) accablement : Aug. Conf. 7, 7.

contrîtus, a, um, part, de con-teroliadjS usé, banal, rebattu: Cic. de Or. 1, 137.

contrïvi, parf. de contera.

contrôpâtïo, ônis, f., v. conlra-faclio.

controversia, œ, f. (controver-stts), fl 1 mouvement opposé : controversia aquse Ulp. Dig. 39, 2, 24, le cours opposé de l’eau fl 2 [en gén.] controverse, discussion [entre deux antagonistes, deux parties] : nvJHa amtroversîa miki tecum eriï PL. Avl. 261, il n’y aura pas de difficultés entre nous ; rem in controversiam vocare Cic. de Or. 2, 291; adducere Cic. de Or. 1, 183; deducere C/ES. G. 7, 63, soumettre une affaire à un débat, appeler le débat sur une affaire; controversiam facere Cic. Or. 121, engendrer une discussion [en pari, de choses]; mais Liv. 3, 40, 10, soulever une discussion (mettre en question) [en pari, de pers.]; controversias habere Cic. Verr. 2, 122, avoir des contestations, cf. CjES. Or. 5, 44; conlro-versiam componere Cms. C. 3,109,1, arranger une contestation II num-quam erat controversia quid intelle-gerem Cic. Fin. 1*16, jamais il n’y avait de débat sur la question de savoir ce que je comprenais II controversia non erat quin verum dicerent Cic. Cœc. 31, on ne contestait pas leur véracité : nihU controversise fait quin consules crea-rentur... Liv. 4, 17, 7, il n’y eut pas de contestation sur l’élection au consulat de .. ; sine controversia Cic. Off. 3, 7, sans conteste fl 3 [en part.] a) point litigieux, litige [discussion juridique] : sive ex controversia causa constat, ut hereditatis Cic. de Or. 2, 104, soit que le débat porte sur un litige, comme dans une affaire d’héritage; b) débat judiciaire, procès : civitium controversiarumpalrocinia suscipere Cic. Or. 120, se charger (comme avocat) de procès civils; c) controverse, déclamation : Sen. Contr. 1 ; Quint.2,1,9; Tac.D. 35.

contrôversïâlis, e (controversia), de controverse : SlD. Ep. 7,9.

contrôversïôla, ce, f. (controversia), petite controverse : Diom. 326, 22; Hier. Ruf. 1, 30.

contrôversïôsus, a, um (controversia), liiigieux : Liv. 3, 72, 5 ¶ contestable : Sen. Ep. 85, 24.

contr5versorf âri (controver-sus), int., discuter, avoir une discussion : Cic. frg. F. 2, 3} Sid. Ep. 4, 1.

1 contrôversus, a, um (contra,

versus), fll tourné vis-à-vis : Amm. 14, 2, 3 H contraire, opposé : MACR. Somn 1, 6, 24 fl 2 controversé, discuté, mis en question, douteux, litigieux : res controversa Cic. Leg. 1, 52, question très discutée, cf. JDfti. 2, 104; Mur. 28 ¶ controversa, arum, n., points litigieux : Quint. 5, 14, 14.

2 contrôversus (-sum), adv., à l’opposé : Cat. Ag. 43 II -sum Sol. 10, 3; Aus. 157, 32.

contrûcïdâtus, a, um, part, de contracido.

contrûcïdo, âvi, âtum, are, tr., fl 1 massacrer, égorger ensemble, en bloc : Suet. Cal. 28; Sen. Ep. 115, 5 fl 2 accabler de coups [une seule pers.l : Cic. Sest. 79; [fig.] rempublicam Cic. Sest. 24, ruiner l’Etat.

contrûdo, ûsi, ûsum, ère, tr., fl 1 pousser avec force : Lucr. 6, 510 11 pousser ensemble : Lucr. 6, 1254 fl 2 entasser, refouler : Varr. R. 1, 54, 2; Cic. Csel. 63.

contrunco, âvi, âtum, are, tr., couper la tête à plusieurs à la fois : PL. Bac. 975 ¶ [fig.] rogner : PL. Stich. 554.

contrûsi, parf. de contrûdo.

contrûsus, a, um, part, de contrûdo.

contubernâlis, is, m. (cum, taberna), fl 1 camarade de tente, camarade [entre soldats] : Cic. Iàq. 21 ; Tac. H. 1, 23 H attaché à la personne d’un général : Cic. G&l. 73; Ptanc. 27; Suet. Cses. 42, 1 fl 2 [en gén.] camarade, compagnon ; [attaché à la personne d’un magistrat] Cic. Fam. 9, 20,

I ; Br. 105 II m. et f., compagnon, compagne [entre esclaves de sexe différent] : Col. 12, 1, 1 ; Petr. 57, 6 II [fig.] compagnon inséparable : contubernâlis Quirini Cic. AU. 13, 28, 3, compagnon de Romulus = César [dont la statue se dressait dans le temple de Quirinus-Homulus].

contùbernïum, H, n. (cum, taberna), fl 1 camaraderie entre soldats qui logent sous la même tente : Tac. An. 1, 41, 31| vie commune d’un jeune homme avec un général auquel il est attaché : Cic. Plane. 27; Liv. 42, 11, 7; contubernio patris militabat Sall. J. 64, 4, il servait en qualité d’attaché à son père fl 2 commerce, société, intimité, liaison d’amitié : per contubernium Arei phUosophi Suet. Aug. 89, 1, grâce à la fréquentation du philosophe Areus ; contubernium hominis Sen. Ir. 3, 8, 2, la cohabitation avec l’homme ¶ [en part.] cohabitation, concubinage : Col. 12, 1, 2; Dig. 40, 4, 59 II [fig.] felicitaHs et moderationis dividuum contubernium est V. Max. 9, 6, le bonheur et la modération n’habitent pas ensemble fl 3 tente commune : Cas. C. 3, 76, 3; tente : progrediunturconluberniisTKç. An. 1, il, 1, ils sortent de leurs tentes |J logement commun : Suet. Ner. 34,1

II logement d’esclaves : Tac. H. 1,43 H alvéole des abeilles : Plik. 11, 26.

COntùdï, parf. de contundo.

contùëor, tùïtus sum, ërï, tr., observer, regarder, considérer : aliquid Cic. de Or. 37 221, regarder, fixer qqch; ahquem duobus oculis Cic. 3, 8, regarder de ses deux yeux qqn U [fig.] considérer, faire attention à : Cic. Tusc. 3, 35; Varr. B. 2, 5, 16.

W> > formes arch. : contuor PL. As. 403; Lucr. 4, 35 11 forme active contuo Pacuv. Tr. 6.

•contùlbïlis, e, visible : Cass. Psalm. 147, 2.

1 contûïtus, a, um, part, de contueor.

2 contûïtus, «s, m., action de regarder, regard : Plin. 11, 145 II |fig.] considération, égard : Amm. 29, 2, 17; Ambros. Luc. 10, 51.

contùli, parf. de conféra.

contûlus, {, m., dira, de contas, petite perche : Adaman. Col. 2,25.

contumâeïa, te, î. (contumax), fl 1 opiniâtreté, esprit d’indépendance ; obstination, fierté [en mauv. et bonne part] : Cic. Verr. 4, 89; Liv. 2, 61, 6; Cic. Tusc. 1, 711| [jurispr.] contumace : Dig. 42, 1, 53 fl 2 [fig.] entêtement des animaux : Col. 6, 2, 11 II dispositions rebelles [des plantes] : Plin. 16, 134.

contûmâcïter (contumax), avec fierté, sans ménagements : Cic. Att. 6, 1, 71| avec constance : Sen. Ep. 13, 2 II avec obstination, opiniâtreté : Plin. 37, 104; -dus Nep. Cim. 215.

contùmâtio, ônis, f., c. contu-macia : Gloss.

contumax, âcis, fl 1 opiniâtre, obstiné, fier [surt. en mauv. part] : Cic. Verr. 2, 192; Suet. Tib. 2, 4 ¶ [en b. part.] constant, ferme, qui tient bon : Tac. H. 1, 3 II [jurispr.] contumax : Dig. 42, 1, 53 fl 2 [fig.] rétif : Col. 6,2, 10 ¶ récalcitrant, rebelle [en pari, des choses] : Plin. 12, 50; Mart.

9, 12 II -cior Cic. Verr. 2, 192; -issimus Sen. Ep. 83, 21.

contûmêlïa, se, f., fl 1 parole outrageante, outrage, affront : contumeliam dicere alicui Pl. Cure. 478, injurier qqn ; contwmetiam jacere in aliquem Cic. Sull 23, lancer une injure à qqn ; contu-melias aticui imponere Cic. Verr. 4, 20, faire subir des affronts à qqn ; aticui contumetiam facere Ter. Pkorm. 972; Liv. 8, 23, 7; Sen. Ep. 70, 20, etc., outrager qqn [mais Ant. d. Cic. Phit. 3, 22, facere contumeliam = contu-meliq adfici, v. Quint. 9, 3, 13]; per contumetiam CjES. C. 1, 9, d’une façon outrageante ; tanta contumelia accepta Cjes. G. 7,

10, 2, après avoir subi un tel affront II blâme, reproche : Hoa. Epod. 11, 26TS2 [fig.] injures [des éléments] : Cjes. G. 3, 13, 3.

contùmëlïo, are (contumelia), tr., outrager, violer : CIL. 10, 3030, 5 ou contumëlïor, âri, tr., Gloss.

contumëlïôsê (contumeliosus), outrageusement, injurieusement : Cic. Off. 1, 134 II -sîus Liv. 32, 37, 4; -sissime Cic. VaJ. 29.