Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/501

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

nostri cottegii deminutam dolebam Cic. Br. 1, je me désolais de ce que la dignité de notre collège était amoindrie II [droit] aliéner : ne quid de bonis... deminuerent Cic. Q. 1, 2, 10, [pour leur défendre] de rien aliéner des biens... Il [rhét.] aliquid demimuere ora-lione Her. 4, 50, affaiblir qqch par la parole ¶ capite deminuti Liv. 22, 60, 15, qui ont perdu leurs droits de citoyens; mais capite se deminuere Cic. Top. 18, diminuer son état juridique [en parlant d’une femme qui a perdu ses droits de famille par mariage]

II [gram.j tirer d’un mot un diminutif, former un diminutif : sa-cellum ex sacro deminulum est Gell. 7 (S), 12, 6, sacettum est un diminutif de sacrum ; ea quse deminuuntur Varb. L. 5, 172, les diminutifs ; nomen deminulum Quint._ 1, 5, 46, un diminutif.

dëmïnûtïo, gnis, f. (deminuo),

III action d’enlever,deretrancher, prélèvement : de bonis privatorum deminutio Cic. Off. 2, 73, prélèvement sur la fortune privée 1T 2 diminution, amoindrissement [pr. et fig.] : luminis Cic. Tusc. 1, 68, diminution de lumière ; Uberiatis Cic. Agr. 2, 16, atteinte portée à la liberté; mentis Suet. Aug. 99, affaiblissement de l’intelligence; deminutio capitis Gms. G. 2, 32, 10, déchéance de ses droits civiques ; maxima capitis deminutio Paul. Dig. 4, 5, 11, déchéance complète [c.-à-d. perte de la liberté, esclavage] ; média capitis deminutio IbiD., perte du droit de cité [exil et confiscation des biens]; minima capitis deminutio IBID., perte de la famille [en droit privé, p. ex. dans l’adoption ou, pour la femme, dans le mariage] fl 3 [rhét.] action d’affaiblir par la parole (litote) : Heh. 4, 60 H feram.] forme diminutive : Quint. 1, 6, 6 1T 4 [droit] aliénation, droit d’aliéner : Liv. 39, 19, 5.

dëmïnûtïvê (deminuHvus), en employant une forme diminutive : Macr. Sal. 5, 21.

dêmïnûtîvus, a, um, diminutif igramj : Prisc. 8, 76; subst. n. deminutivum PRISC. 5, 26, un diminutif.

dëmmùtus, a, um, p. de deminuo Il adj’, deminutior qualitas Tert. Marc. 2, 9, qualité inférieure.

dëmïrâbïïis, e» admirable : Théo». Mops. in Galat. 4,19.

dênûrandus, a, um, merveilleux : Gell. 16, 18, 3.

dëmlrâtïo, ônis, t., étonne-mentrTBEOD. Mops.tn Galat. 1,1.

dëmîrâtus, a, um, part, de demiror.

dëmïror, âtus sum, âri, tr., s’étonner, être surpris, admirer : [avec Prop. inf.] s’étonner que : Cic. Agr. 2, 100; Fam. 7, 27, 2; 7, 18, 4 II [avec int. indir.] se demander avec curiosité, être curieux de savoir : Cic. Phil. 2, 49 Il [avec ace. depron.n.]guori!demiror Cic. AU. 14, 14, 1, ce dont je m’étonne II responsum alicuius

Gell. 2, 18,10 ; audaciam eorum 3, 7,12, admirer la réponse de qqn, leur audace ; mvlta demi-randa Gell. 16, 18, 3, beaucoup de choses admirables.

dëmïsï, parf. de demitto 1.

démisse (demissus), If 1 vers le bas, en bas : demissius volare Ov. IV. 3, 4, 23, voler plus près de la terre i[ 2 [%.] d’une façon humble : demississvme aliquid exponereGms. C. 1, 84, 5, exposer qqch de la manière la plus humble II bassement : démisse sentire Cic. Tusc. 5, 24, avoir des sentiments bas.

dëmissîcius, a, um (demissus), qui tombe bas [vêtement], traînant : {{sc|Pl}. Pcm. 1303.

dëmissïo, ônis, f. (demitto), IF 1 abaissement : storiarum CJES. C. 2, 9, 5, des rideaux II barbée Macr. Sat. 1, 22, 4, longue barbe pendante ^J 2 état d’affaissement : animi Cic. Tusc. 3,14, affaissement moral.

demissus, a, ont, I part, de demitto ¶ II adj’, il 1 abaissé : kumeris demissis esse Ter. Eun. 314, avoir les épaules déprimées (effacées) ; demisso capite Qc. Clu. 58, tête basse ; [poét.] vultum demissus Virg. En. 1, 561, ayant la figure baissée II demissa loca CjES. G. 7, 72, 3, terrains bas II demissa voce Virg. En. 3,320, à voix basse 1T 2 [fig.] qui s’abaisse, modeste, timide : Cic. de Op. 2, 182; Mur. 87; HOH. S. 1, 3, 57; m orna-mentis et verborian et sententiarum demissior Cic. Or. 71, quelque peu réservé dans l’emploi des figures et de mots et de pensées 1T 3 affaissé, abattu : antmo demisso esse Cic. Fam. 1, 9, 16; Sall. J. 98,1, être abattu, cf. Mur. 45; Sull. 74 ; nihilo demissiore animo Liv. 4, 44,10, sans rabattre de sa fermeté A 4 de condition effacée, modeste : Sall. C. 51, 12 Vf 5 [poét.] descendant de, provenant de, originaire de : ab alto demissum gérais Mnea Hoh. S. 2, 5, 63, race issue de l’antique Enée (Virg. En. 1, 288; G. 3, 35; Tac. An. 12, 58).

dëmifâgo, are, tr., adoucir : Cic. A». 1,13, 3.

demitto, mîsî, missum, ère, tr., 111 faire (laisser) tomber, faire (laisser) descendre : in flumen equum Cic. Div. 1, 73, faire descendre son cheval dans un fleuve ; ctelo imbrem Virg. G. 1, 23, faire tomber la pluie du ciel ; ancilia eselo demissa Liv. 5, 54, 7, bouchers tombés du ciel ; nonnuUce de mûris démisses Cjbs. G. 7, 42, 6, quelques-unes se laissant tomber du haut des remparts; in infe-riorem demissus carcerem Liv. 34, 44, 8, plongé dans un cachot plus bas ; in loca plana agmen demit-tunt Liv. 9,27,4,ils font descendre leurs troupes en plaine ; se demit-tere Ces. G. 5, 32, 2; 6, 40, 6; 7, 28, 2, etc., descendre ; demittere classent Bheno Tac. An. 1, 45, faire descendre le Rhin à une flotte ¶ laisser pendre, laisser tomber : usque ad talos demissa purpura Cic. Clu. 222, pourpre qu’on laisse tomber jusqu’aux talons (Quint. 5,13, 39, etc.); ftt-nicis demissis Hor. S. 1, 2, 25, avec une tunique descendant jusqu’à terre ; malis demittere bar-bam Lucr. 5, 674, laisser pousser la barbe sur les joues ¶ abaisser : posées Cic. Rep. 2, 53, baisser les faisceaux ; antemnas Sall. H. 4, 41, abaisser les vergues (Sen. Ben. 6, 15, 6) ; demissis in terram oculis Liv. 9, 38, 13, les yeux baissés vers la terre ; demittil aures HOR. O. 2, 13, 34, [Cerbère] laisse retomber ses oreilles; caput Grass. d. Cic. de Or. 2, 267, baisser la tête ; se demittere ad au-rem alicujus Cic. Verr.2,74, se pencher à l’oreille de qqn; qua colles incipiunt jugum demittere Virg. B. 9, 7, où les collines commencent à abaisser leur sommet ; qua se monlium jugum demittil CuHT. 5, 4, 23, où le sommet des montagnes s’abaisse (Plin. 6, 78) Il enfoncer : sublicis in terram demissis G/ES. C. 3, 49, 3, des pilotis étant enfoncés dans la terre, cf. G. 7, 73, 3; 7, 73, 6; gladium injugu-lum {{sc|Pl}. Merc. 613, plonger une épée dans la gorge ; vulnera pa-rum demissa Sen. Ep. 67, 13, blessures insuffisamment profondes 1T 2 [fig.] laisser tomber, laisser s’affaisser : animas démit-lunt Cic. Fin. 5, 42, ils se laissent abattre (Tusc. 4, 14; Q. 1, 1, 4); se animo demittere Gjbs. G. 7, 29, 1, se laisser décourager ¶ abaisser : se in aâulationem Tac An. 15, 73, s’abaisser à l’adulation, cf. 14, 26; mm dicendi ad unum audi-torem Quint. 1, 2, 31, ravaler l’éloquence en l’adressant à un seul auditeur II enfoncer : hoc in pectus tuum demitte Sall. J. 102, 11, grave-toi cette pensée dans le cœur (Liv. 34, 50, 2) ; se in res turbulentissimas Cic. Fam. 9, 2, 2, se plonger dans les affaires les plus orageuses ; se penilus in causam Cic. AU. 7,12,3, s’engager à fond dans un parti. dêmïurgus, i} m. (SiHiioùpyoç), démiurge [premier magistrat dans certaines villes de Grèce] : Liv. 32, 22 II le créateur [de l’univers] : Tert. Val. 24 \\Demiursus, le Démiurge, comédie de Turpilius ; Cic. Fam. 9, 22,1.

démo, dempsi, demptum, ère (de, emo), tr., ôter, enlever, retrancher [pr. et fig.] : de capite medimna DG Qc. Verr. 3, 77, défalquer du principal six cents médimnes ; aliquid ex cibo Cels. 6, 6,16, retrancher quelque chose de la nourriture ; fétus ab arbore Ov. H. 20, 9, détacher le fruit de l’arbre ; juga bobus HOR. O. 3,6, 42, dételer les bœufs idemere soleas {{sc|Pl}. Truc. 367, quitter ses chaussures avant de se mettre à table, [d’où] se mettre à table II soUicitudinem Cic. Att. 11, 15, 3, ôter l’inquiétude ; alicui acerbam necessitudinem Sall. J. 102, 5, délivrer qqn de la cruelle nécessité, cf. TER. Ad. 819.

Dëmôchârës,is,m.(Aj][iox<îpT]s), Démocharès [orateur athénien] : Cic. de Or. 2, 95.

Dëmôclës, i$, m. (Aijuo’xXik), écrivain grec : Plin. 2, 33.