Page:Garcin de Tassy - Les Auteurs hindoustanis et leurs ouvrages.djvu/46

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

urdu, on peut le considérer comme une sorte de Tazkira.

Cet ouvrage se compose d’extraits des Dîwâns de Walî, Dard, Saudâ, Mîr, Jurat, Haçan, Nacîr, Mamnûn, Nâcikh, Mûl-Chand, Zauc et Mumin. Il a été rédigé en 1260 (1844), il a été lithographié à Delhi, en 1842, et il forme un petit in-4o de 273 pages de 20 lignes à la page. Dans une préface de vingt-trois pages, Sabhâyî s’occupe de la métrique adaptée à l’hindoustani et des principaux poëmes usités dans cette langue. Le tout est acompagné d’exemples bien choisis. L’ouvrage intitulé Khulaça diwanha « Choix parmi les Dîwâns », imprimé aussi à Delhi, paraît être le même que l’Intikhab. »

Sahbâyî est âgé d’environ 60 ans[1] ; il n’a écrit qu’un très-petit nombre de vers, mais on lui doit, outre l’ouvrage précédent, 1o une traduction en urdu de la Rhéthorique persane intitulée Hadayik ulbalagat[2], ou plutôt une imitation de cet ouvrage pour l’adapter à la poésie hindoustanie ; 2o une grammaire hindoustanie, rédigée en hindoustani ; trois traités sur les énigmes, mu’amma, les expressions difficiles à comprendre, alfaz-i muschkila[3], et d’autres ouvrages.


XXX. Suhuf Ibrâhîm « les pages d’Ibrâhîm », ainsi nommé du prénom de l’auteur Khalîl, à qui on doit aussi son Tazkira persan.

  1. Puisque, selon Karîm, il avait environ quarante ans, en 1847. Toutefois le docteur Sprenger, qui l’a connu, dit qu’il était âgé de soixante ans (en 1854).
  2. Ma « Rhétorique des nations musulmanes » est basée sur cet ouvrage.
  3. C’est plutôt une explication de l’ouvrage de Tek-Chand, lequel porte ce titre. L’ouvrage de Subhàyî a été imprimée en 1847.