Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/115

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
107
NOTES ET VARIANTES, VERS 781-796

de changer de place, aller quelque part. Nous avons traduit d’après ce sens.

Vers 781. — Lire Bien. O. V. la note du vers 545. Au vers suivant, lire ad !

Vers 783.Li Empereres apelet sis niés Rolant. O. Vers faux, et qui contient un solécisme, sis niés pour sun nevuld. Nous l’avons aisément réduit à un décasyllabe. Pour empereres, voir la note du vers 1.

Vers 785.Host. O. V. la note du vers 739. ═ Vos. O.

Vers 789. — Lire plutôt bien.

Vers 792. — Lire, en assonances, à la fin des vers de cette laisse : Destrier, Olivier, Geriers, Berengiers, vielz, fiers, O. Engeliers, chief, Gualtiers, chevaliers. « Le texte original, dit M. Müller, a été fort abrégé dans ce passage. Dans le manuscrit de Venise et dans celui de Versailles, une laisse précède le couplet lxv. Dans cette laisse on raconte comment Roland se revêt de son armure, et comment il engage les Français à le suivre. » (Page 48.) Nous allons essayer de combler cette lacune, comme deux fois déjà nous avons essayé de le faire. La chose est difficile ; car il s’agit de traduire les manuscrits de Venise et de Versailles en un dialecte tout différent. Nous proposerions donc d’insérer, entre les Couplets lxiv et lxv, la laisse suivante :

Li quens Rollanz est muntez sur un munt.
Vest sa brunie, jà meillur ne vist hum,
Lacet sun helme ki fut faiz pur barun,
Ceint Durendal dunt ad or est li punz,
A l’ col se mist un escut peint à flurs.
Ne voelt munter se sur Veillantif nun.
Tient sun espiet ; blancs est li gunfanun ;
Les renges d’or li batent jusqu’ à l’ punt.
Or verrat hum ki l’amerat u nun.
Dient Franceis : « E nus vus i siurum ».

Vers 793.Est muntet. O. Il faut muntez pour le cas sujet. V. la note du vers 176.

Vers 794.Gerins e Geriers. V. la note du vers 107.

Vers 795.Otes. Otes est compté au nombre des douze Pairs par la Chanson de Roland, l’Entrée en Espagne, Gui de Bourgogne (Oede), la Karlamagnus Saga, Otinel. Un autre Otes figure dans les remaniements de la Chanson de Roland. (V. notre note du vers 3680.) ═ Berengers. — La Chanson de Roland, les Remaniements de Paris, Venise VII, etc., la Chronique de Weihenstephan, le Voyage, mettent Berenger au nombre des douze Pairs. Renaus de Montauban place dans ce corps sacré un Berenger le Gallois.

Vers 796.Jastors. O. Au lieu de Sansun, que donne le manu-