Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/153

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
145
NOTES ET VARIANTES, VERS 1484-1495

« Si mar veïsmes le cunte Guenelun :
« Venduz nus ad par male traïsun. »
« Li Arcevesques en ad dit sa raisun :
« Li Home Deu, hoi receverez grant dun,
« En Pareïs averez beneïçun ;
« Mais li cuard ja pardun n’en averunt,
« S’il ne deffendent la lei Deu e sun num. »
Franceis respundent : « Communement ferum ;
« Pur la lei Deu deffendre cumbatrum.
« Ja Deu ne placet que tel pecchiet façum
« Que jà son regne par mespreisun perdum. »
E l’Arcevesques lur fait beneïçun,
Puis, sunt muntet par fière cuntençun.
Vers païens brochent, iriet cume leun.Aoi.


Li reis Marsilies ad fait sa gent partir,

Les dis escheles voelt od sei retenir.
Quant Franceis veient les dis altres venir,
Par la Deu grace furent proz e hardit.
Les destriers brochent, unt lur espiez brandiz,
Isnelement vunt païens envaïr,
Granz colps lur dunent sur lur escuz voltiz,
Desuz les bucles les unt fraiz e malmis,
Les blancs osbercs rumpuz e dessartiz :
En unt VII .C. abatuz es lariz.
Dunc cumencerent e li hus e li cris.
Li Franc de France, del’ païs seignurill,
Bien se deffendent as branz d’acier furbiz.
Mais en cel camp lur cuvent à murir.Aoi.

C’est avec les manuscrits de Venise IV, de Paris et de Lyon que nous avons composé ce texte. (V. le texte de Venise dans Mu., p. 95, et celui de Paris dans l’éd. Fr. Michel, p. 195-197.) Nous publierons un jour in extenso le texte inédit de Lyon, auquel nous avons emprunté plus d’un trait, mais qui se rapproche beaucoup de celui de Paris.

Vers 1484.Meitet. O. Pour le cas sujet, il faut un z. Lire meitiez.

Vers 1485.Climborins. O. V. le vers 627.

Vers 1487. — Lire amistiet. O.

Vers 1489.Major. O. V. la note des vers 30 et 51. ═ Venise VII porte : Terre de France ad hunte livrera. Ce qui prouve bien, contre certain traducteur, que tere majur, c’est la France.

Vers 1490.Curone. O. V. la note du vers 930.

Vers 1491.Ceval. O. V. la note du vers 1379.

Vers 1492.Esprever. O. Pour le cas sujet, il faut esprevers et p.-e. espreviers.

Vers 1493. — Lire Bien. O. V. la note du vers 545.

Vers 1495.Sun escut. O. Pour le cas sujet, il faut sis escuz. ═ Bronie. O.