Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/428

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
420
PROZDOEM — PUIS

proz e Oliver est sage, 1093. Les deux adjectifs proz et sage sont ici très-nettement opposés. E l’Arcevesque ki fut sages e proz, 3691. Neimes ad fait que proz, 2423. ═ En ce dernier vers, comme aussi au v. 604 (Cunseill n’est proz), le sens de « sage » est plus fortement accentué. Mais probus explique fort naturellement les deux acceptions. — R. s. m., proz : Nen i ad nul si proz, 2905. Cf. 172. — S. p. m., proz : Cil ne sunt proz jamais pur guerreier, 1514. Ce vers précieux nous montre le sens assez vague où restait le mot proz, qu’il a fallu ici commenter par les deux mots : pur guerreier. Cf. 1441.

PROZDOEM. V. le suivant.

PROZDOM. S. s. m. Homme courageux, homme d’honneur (Probus homo ?), 1474, 2068. On trouve encore au s. s. m. : 2° prozdoem, 314 ; 3° prozdome, 1593, et 4° produme, 1485. — Voc. s. m. : prozdoem, 2916. — R. s. m. : 1° prozdom, 26 ; 2° produme, 1288 ; 3° prodome, 1501. — S. p. m. : produme, 3875. — R. p. m. : 1° prozdomes, 2212, 3076, et 2° produme(s), 3264. V. Proz.

PUEZ. Verbe neut. et act., 2e p. p. de l’ind. prés. du verbe « pouvoir ». Vous pouvez (bas lat. Potetis ?), 74, 1175, 3206.

PUI. R. s. m. Montagne (Podium) : Oliver est muntez desur un pui haltur, 1017. Entr’els nen at ne pui ne val ne tertre, 3292. — S. p. m., pui : Halt sunt li pui (e) li val tenebrus, 814. Cf. 1755. — R. p. m., puis : Les chef(s) en prist es puis desuz Haltilie, 209. Cf. 714.

PUI. R. s. m. Nom propre (? Podium, podio) : Li quens Rollanz... Faldrun de Pui i ad par mi trenchet, 1871.

PUIGN. R. s. m. Poing (Pugnum), 466 ; pui(n)g, 415 (?) ; poing, 767, 874, 1903, 2678, 2701, 3845. — R. p. m. : puinz, 3868 ; poinz, 720, 1359, 1612.

PUIGNANT. Part. prés., s. s. m. de puindre. Éperonnant (Pungens) : Muntet el’cheval, vient à sa gent puignant, 2841. Cf. poignant, au v. 2055. — R. s. m. : poignant, 889. V. Puint.

PUIGNENT. Verbe act., 3e p. p. de l’ind. prés. de puindre. (Pungunt.) Puignent ad ait tuit li barun de France, 1844.

PUIGNEÜRS. V. le suivant.

PUINNERES. S. s. m. Combattant (Pugnator) : Li quens Oger li Daneis, li puinneres, 3033. — R. s. m. poigneor, 3775. — R. p. m., puigneürs : Mil chevalers i laissat puigneürs, 3677.

PUILLAIN. S. p. m. (Sont-ce les Polonais ? Les Polanes ou Slaves de la plaine envahirent, au vie siècle, les vallées de la Vistule, et leur nom fut donné à tout le pays. Mais il est plutôt question, dans le vers suivant, des hommes de la Pouille, comme nous l’avons dit en notre note du v. 2923. Or Pouille vient d’Apulia.) Romain, Puillain e tuit cil de Palerne, 2923.

PUILLANIE. R. s. f. Un des pays conquis par Roland. On peut supposer qu’il s’agit ici de la Pologne ; mais c’est encore une hypothèse. (V. le mot précédent.) Jo l’en cunquis... Burguigne e trestute Puillanie, 2328.

PUILLE. R. s. f. Pouille (Apuliam) : Cunquist Puille e trestute Calabre, 371.

PUINT. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. de puindre. Éperonne (Pungit) : Puint le ceval, 3547. 3e p. p. : puignent, 3547. — Part. prés., s. s. m. : puignant, 2841, et poignant, 2055. — R. s. m. : poignant, 889.

PUINZ. R. p. m. Poings (Pugnos), 3868. V. Puign.

PUIS. R. p. m. Montagnes (Podios), 209, 714.

PUIS. (Possum.) 1° Conjugaison : Ind. prés. 1re p. s. : puis, 254 ; pois, 657, 1548, 2412 ; poi, 1365. 2e p. s. :