Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/435

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
427
QUISINE — RECEIVERE

n. Vous avez demandé (Habetis quæsitum), 3202.

QUISINE. H. s. f. (Coquinam.) C. cumpaignuns de la quisine, 1822.

QUISSE. R. s. f. Cuisse (Coxam), 1653. V. Cuisse.

QUITE. Adjectif, r. s. m. Acquitté, libre de toute servitude, quitte. (Quietum, quitum.) Clamer quite quelque chose à quelqu’un, c’est la lui donner sans aucune réserve : Quite vus cleimet d’Espaigne le regnet, 2787. C’est encore acquitter un accusé : Que Guenelun cleimt quite ceste feiz, 3800. — R. s. f., quite : (Espaigne) quite li cleim, 2748. — S. p. m., quites : Ben sunt asols e quites de lur pecchez, 1140.

QUITEDET. R. s. f. Liberté, tranquillité (Quietatem) : Si nus remeindrat Espaigne en quitedet, 907.

QUITES. Adjectif, s. p. m. (Quieti), 1140. V. Quite.

R

RABE. R. s. m. Nom d’un comte français (par erreur, pour Rabel), 3014. V. le suivant.

RABELS. S. s. m. Nom d’un comte français (?) : Li quens Rabels est chevaler hardiz, 3348, 3352. — R. s. m., Rabe (au lieu de Rabel) : Carles apelet Rabe e Guineman, 3014.

RACATET. Verbe actif. Ind. prés., 3e p. s. (Re-accaptat.) Le sens est celui de « réunir, rassembler » : D’un graisle cler racatet ses cumpaignz, 3194. 3e p. p., au sens neutre, rachatent : E tuit rachatent encuntre l’olifant, 1833. Ce vers, sur lequel on a beaucoup discuté, nous paraît signifier : « Tous se réunissent pour lutter contre le son du seul olifant de Roland. »

RAGE. S. s. f. (Rabies par la consonification de l’i.) El’ cors vos est entrée mortel rage, 747. R. s. f., rage : Par sun orgoill cumencet mortel rage, 2279.

RAIET. Verbe neutre, 3e p. s. de l’ind. prés. (Radiat.) Li sancs tuz clers par mi le cors li raiet, 1980.

RAISUN. R. s. f. Discours, parole (Rationem) : Li reis Marsilie... apelat... Blancandrin, por la raisun cunter, 68. Li Empereres ont sa raisun fenie, 193. D’une raisun oï Rollant parler, 2863 ; et raison : Si li ad dit par mult fière raison. ═ Rem. les locutions « finir sa raison, conter sa raison », etc.

RALIER. Verbe actif. Inf. prés. (Realligare.) Sunet sun gresle pur les soens ralier, 1319. — Ind. prés., 3e p. p. : Par tut le camp ses cumpaignes ralient, 3525. Je pense qu’ici le sens est neutre, et que ralient signifie : « Se rallient... »

RANCUNE. R. s. f. (Rancuriam, rancuniam, fait sur rancor, rancoris.) X. colps i fiert par doel e par rancune, 2301.

RAPELT. Verbe actif, 3e p. s. du subj. prés. de rapeler. (Re-appelet). Ki que’s rapelt, ja n’en returnerunt, 1912.

RECEIF. Verbe actif, 1re p. s. de l’ind. prés. du verbe receivere. (Recipio.) De vos receif jo le guant, 1376, et, dans un sens plus spécial : Vos receif-jo frere, 1376. V. Receivere.

RECEIF. Verbe actif. Impér., 2e p. s. de receivere. (Recipe.) Receif la lei que Deus nos apresentet, 3597. V. Receivere.

RECEIT. Verbe neutre, 3e p. s. de l’ind. prés. de receivere (Recipit), 464. V. Receivere.

RECEIVERE. Verbe actif. 1° Conjugaison. Inf. prés. : receivere,