Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/444

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
436
RETRAITE — ROEVET

le camp, » c’est « tenir bon sur le champ de bataille et en rester maître » (vers 1260). Se retenir a un sens analogue, et, au vers 1176, El’ camp vos retenez signifie « tenez bon ».

RETRAITE (seit). Verbe passif, subj. prés., 3e p. s., avec un s. s. f. (Sit retracta.) Mielz voeill murir que hunte nus seit retraite, 1701. ═ On disait « retraire hunte à quelqu’un » comme aujourd’hui nous disons « lui faire honte ».

RETURNER. Verbe neutre. Inf. prés. S’en retourner (Re et tornare) : Si l’orrat Carles, ferat l’ost returner, 1060. — Futur, 3e p. s., returnerat : Si returnerat l’ost, 1052. 3e p. p., returnerunt : Ki que’s rapelt, ja n’en returnerunt, 1912. Cf. 1072 et 1704.

REVELERUNT. Verbe neutre. 3e p. p. du futur. Se révolteront (Rebellare-habent. Rebellare avait ce même sens dans la meilleure latinité) : Encuntre mei revelerunt li Seisne, 2921.

REVIENT. Verbe neutre. 3e p. s. de l’ind. prés. (Re et venit.) Li quens Rollanz revient de pasmeisuns, 2233. — Parf. simple, 3e p. s. : revint, 2881, 2892. — Subj. prés., 1re p. p., revengum : Josque Deus voeil[l]e que en cest camp revengum, 2439. — Part. passé, s. ou r. s. m., revenuz : Ainz que Rollanz se seit aperceüt, — De pasmeisuns guariz ne revenuz, 2036. Comme on le voit, il y a doute sur le véritable cas de revenuz. Se rapporte-t-il, oui ou non, au mot seit ?

REVERRUNT. Verbe actif, 3e p. p. du futur de reveeir ou revedeir (Re-videre-habent), 1402. 2e p. p. : revereiz, 3802 (en assonance dans un couplet en ei).

REVUNT. Verbe neutre, 3e p. p. de l’ind. prés. (Re-vadunt.) De tutes parz les revunt envaïr, 2065.

RIANT. Part. prés. employé adjectivement. R. s. m. (Ridentem.) Cors ad mult gent, le vis aler e riant, 1159. Avec en, riant forme un véritable gérondif : Cler, en riant, l’ad dit à Guenelun, 619.

RICHARD. S. s. m. Nom du « sire des Normans », Richard de Normandie (Richardus, nom d’origine germanique, anc. haut allem. Rihhart, Reichardt, Pott, 128), 3050. — R. s. m. : Richard, 171 et 3470. ═ Notre poëte l’appelle « Richard le Vieux », 171, 3070, 3470...

RICHES. Adj. s. s. m. Puissant, plutôt que riche (all. reich) : Carles se dort, li empereres riches, 718. Cf. 422, 2354, 3265. — R. s. m. : riche, 1531, 2199. — R. p. m., riches : Tanz riches reis cunduit à mendisted, 527, 542.

RIRE. Verbe neutre et quelquefois pronominal. Inf. prés. (Ridere), 302, 1638. — Ind. prés., 3e p. s. : s’en rit, 303. — Subj. prés., 3e p. s., riet : Ne poet muer ne riet, 959. Ki qu’en plurt u ki ’n riet, 3364. — Part. prés., r. s. m. : riant, 1159. Et avec en, véritable gérondif : en riant, 619.

RIMUR. R. s. f. Bruit (Rumorem. Rimur est une erreur du scribe, et Mü. a restitué rumur) : De XV liues en ot hom la rimur, 817.

RIVE. R. s. f. (Ripam.) Desur la rive sunt Franceis herbergiez, 2799.

ROCHE. R. s. f. (Rupeam, rupiam, par la consonification de l’i), 1579. — S. p. f. : roches, 815. — R. p. f. : roches, 3125.

ROET. Part. passé employé adjectivement, r. s. m. Se dit notamment d’une étoile brochée, qui est ornée de rosaces, etc. (? Rotatum) : La guige en est d’un bon palie roet, 3151. — R. p. f., roées : Granz colps s’entre dunèrent — De lor espiez en lor targes roées, 3569. (Ducange définit ce mot : Figuris rotularum ornatus.)

ROEVET. Verbe actif, 3e p. s. de l’ind. prés. Demande, désire, veut (?)