Page:Gautier - La Chanson de Roland - 2.djvu/461

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
453
SUSFRIR — TALENZ

générales fournies par notre manuscrit, z égale presque toujours ts, qui se trouve dans subtus et non dans susum.

SUSFRIR. Verbe actif, inf. prés. pour suffrir (bas lat. Sufferire), 117, 1625. V. Suffrir.

SUSPIRT. Verbe neutre, 3e p. s. du subj. prés. de suspirer. (Suspiret.) Ne poet muer ne plurt e ne suspirt, 2380.

SUSTENIR. Verbe actif, inf. prés. Soutenir, défendre (Sustinere) : Chrestientet aidez à sustenir, 1129. Sustenir voeill trestut mon parentet, 3907. — Subj. prés., 3e p. s., sustienget : Nen averai jà ki sustienget m’ onur, 2903.

SUVENIR. Verbe neutre, inf. prés. Souvenir (Subvenire, s. e. in mentem, in memoriam) : De grant dulor li poüst suvenir, 3488.

SUVENT. Adv. (Subinde) : Par mi cel host suvent e menu reguardet, 739. E menut e suvent, 1426 et 2364.

SUZ. Prép. « Sous, au-dessous de... » (Subtus) : En un verger suz l’umbre, 11. Guenes chevalchet suz une olive halte, 366. .XX. hostages des plus gentil suz cel, 646. Cf. 1674. ═ Suz revêt un sens plus étendu au vers 1018 : Guardet suz destre. — V. Desuz, 209, 993, etc.

SUZCLINENT. Verbe actif, 3e p. s. de l’ind. prés. Inclinent, abaissent (Subtus-inclinant) : Païen i bassent lur chefs e lur mentun(s) ; — Lor helmes clers i suzclinent enbrunc, 3274.

T

TABLES. R. p. f. (Tabulas.) Jeu de tric-trac. Aujourd’hui encore, on le joue sur un « tablier » de bois, et l’on appelle « table » chacune des quatre divisions de ce tablier. Enfin ce jeu se nomme encore tablas reales en espagnol ; en portugais, jogo de tabolas ; en italien, tavoliere, et, en allemand, bretspiel (jeu de tables) : As tables juent pur els esbaneier, — E as eschecs li plus saive e li veill, 111, 112.

TABURS. R. p. m. (Persan tambûr.) En Sarraguce fait suner ses taburs, 852. Cf. 3137.

TACHEBRUN. R. s. m. Nom du cheval de Ganelon (Ce mot se compose de deux éléments. Brun ne fait pas difficulté. Tache est douteux) : En Tachebrun, sun destrer, est munted, 346.

TAILLET. Verbe act., 3e p. s. de l’ind. prés. de tailler. (Taleat, taliat. On trouve, observe Diez, les mots taleas et intertaleare (rustica voce), pour exscindere ramos, dans Nonins Marcellus.) Tient Durendal ki ben trenchet e taillet, 1339.

TAISENT (se). Verbe neutre ou pronominal, 3e p. s. de l’ind. prés. (Se tacent.) 1° Pronomin. : Franceis se taisent ne mais que Guenelun, 217. Cf. 263. — Impér., 2e p. p., vos taisez : Respunt li Reis : « Ambdui vos en taisez », 1026. ═ 2° Neutre. Impér., 2e p. s., tais : Tais, Oliver, li quens Rollanz respunt, 1026.

TALANT. V. le suivant.

TALENZ. S. s. Désir (V. dans Ducange Talentum, qui, en bas latin, a le même sens) : Mis talenz en est graigne, 1088. — R. s. L’Emperere ad fut à sun talent, 400. N’averat talent que jamais vus guerreit, 579. Franceis n’unt talent de fuir, 1255. Cf. 3133, 3476, 3681. Talant : En talant ai que mult vos voeill amer, 521. Trop avez mal talant, 327. — R. p., talenz :