Page:Goethe - Œuvres, trad. Porchat, tome IV.djvu/334

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

il a l’air d’un charbonnier, noirci de l’oreille jusqu’au nez, les yeux rouges d’avoir soufflé le feu ; il est sans cesse haletant ; il a pour musique le cliquetis des pincettes.

MÉPHISTOPHÉLÈS.

Refuserait-il de me recevoir ? Je suis homme à favoriser son succès. (Le Famulus sort, Mépliistophélès s’assied gravement.) A peine ai-je pris place sur ce siège, qu’un hôte, qui m’est connu, s’avance là derrière. Mais, cette fois, il est des plus modernes : son audace passera toutes les bornes.

Un Bachelier, arrivant avec impétuosité -par le corridor.

Je trouve toutes les portes ouvertes. On peut donc enfin espérer que le "vivant ne languit plus, ne se consume plus comme un mort dans la moisissure, et ne meurt plus tout vivant.

Ces murs, ces cloisons s’inclinent, penchent vers la chute, et, si nous ne fuyons bientôt, la ruine et l’écroulement nous atteindront. Je suis hardi comme personne, mais nul ne me ferait aller plus avant.

Cependant qu’apprendrai-je aujourd’hui ? N’est-ce pas ici qu’il y a bien des années, inquiet, angoissé, je vins, comme un naïf écolier, je me fiai à ce barbon, je m’édifiai à ses fariboles ?

Avec leurs vieux bouquins, ils me débitaient tous les mensonges qu’ils savaient ; ce qu’ils savaient, même ce qu’ils ne croyaient pas ; ils gaspillaient leur vie et la mienne. Eh quoi ?… Là derrière, dans la cellule, est encore assis un de ces clairsobscurs !

En approchant, je le vois avec surprise ! Il est encore assis, vêtu de la pelisse brune ! Vraiment tel que je le laissai, encore enveloppé dans la grossière fourrure ! Alors, je l’avoue, il me parut habile, quand je ne le comprenais pas encore : aujourd’hui, il ne m’attrapera plus. Abordons-le hardiment.

Vieux maître, si les flots bourbeux du Léthé n’ont point passé sur votre tête chauve et courbée, voyez et reconnaissez ici l’écolier qui a passé l’âge des férules académiques. Je vous trouve encore tel que je vous ai vu : moi, je reviens tout autre.

MÉPHISTOPHÉLÈS.

Je suis charmé que ma cloche vous ait appelé. Je ne faisais pas alors de vous peu d’estime. La chenille, la chrysalide, annoncent