288 LES ANNÉES D’APPRENTISSAGE
couple, dans mon remaniement, pour contraster avec l’unique, l’excellent Horatio.
Je vous comprends, dit Serlo, et nous trouverons un expédient. Je donnerai un des ces rôles a Elmire (c’était la fille aînée du bourru) il n’y a pas de mal à ce que ces drôles aient bonne mine, et je veux si bien parer et dresser mes poupées qu’elles feront plaisir à voir.
Philine était ravie de faire la duchesse dans la petite comédie’. Je représenterai au naturel, disait-elle, comme on se dépêche d’épouser un second mari, après avoir aimé le premier d’un amour extraordinaire. J’espère obtenir le plus grand succès, et tous les hommes souhaiteront d’être mon troisième. » Aurélie parut choquée de ces propos. Son aversion pour Philine augmentait tous les jours.
« C’est bien dommage, dit Serlo, que nous n’ayons point de ballet vous auriez dansé un pas de deux~ avec votre premier et avec votre second mari ; le vieillard s’endormirait à la cadence, et vos pieds mignons et vos jolis mollets produiraient un effet délicieux sur le théâtre enfantin.
Pour mes mollets, répliqua-t-elle, d’un air dédaigneux, vous n’en savez pas grand’chose ; et quant à mes pieds mignons, dit-elle, en portant lestement la main sous la table pour ôter ses mules, qu’elle plaça côte à côte devant Serlo, voici les supports, et je vous défie d’en trouver de plus jolis.
En vérité, dit-il, en considérant les élégants demi-souliers, on ne trouverait pas facilement quelque chose de plus coquet. »
Ces pantoufles venaient de Paris. Philine les avait reçues en cadeau de la comtesse, dont le joli pied était célèbre. Objet ravissant ! reprit Serlo ; de les voir, le cœur me bat. Quelle extase ! dit Philine.
Non, il n’est rien au-dessus d’une paire de pantoufles d’un travail si fin et si beau ! Mais le bruit qu’elles font est encore plus ravissant que la vue. »
Serlo les souleva et les laissa retomber plusieurs fois tour a tour sur la table.
1. Que fait jouer Hamlet devant le roi et la reine.
2. Ces mots sont en français dans l’original.