Page:Goethe - Œuvres, trad. Porchat, tome VII.djvu/192

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

enfin on ne savait qu’admirer le plus, du bon goût ou de la richesse.

« Il y a pourtant quelque chose à faire encore, reprit la veuve, en dénouant le ruban qui liait le portefeuille et en s’occupant de l’intérieur. Je ne veux pas contester, poursuivit-elle, mais je vous dirai quelles sont mes pensées, quand je m’occupe de pareils travaux. Jeunes filles, nous avons l’habitude d’amuser nos aiguilles à des babioles, et celle de laisser courir au hasard nos pensées ; nous conservons l’une et l’autre, en apprenant peu à peu à faire les ouvrages les plus élégants et les plus, difficiles ; et j’avoue que j’ai constamment rattaché à chaque travail de ce genre des souvenirs de personnes, de circonstances, de plaisirs ou de peines. Par là, l’ouvrage commencé me devenait intéressant,- et l’ouvrage achevé, j’oserai dire, précieux. A ce titre, le moindre avait pour moi quelque importance ; le plus léger travail acquérait de la valeur, et, sile plus difficile en avait davantage, c’est que les souvenirs qui s’y trouvaient liés étaient plus riches et plus complets : c’est pourquoi il m’a toujours semblé que je pouvais offrir ces choses à des amis, à des personnes distinguées et respectables ; elles voulaient bien aussi les accepter, sachant que je leur offrais une part de moi-même, quelque chose de multiple et d’inexprimable, mais qui, s’unissant enfin à un agréable cadeau, était reçu toujours avec bienveillance, comme le salut d’un ami. »

A une si aimable confidence, il était presque impossible de rien répliquer ; mais la vieille dame sut ajouter à ces réflexions quelques mots gracieux. Le major, qui savait dès longtemps apprécier l’agréable sagesse des poètes latins, et qui avait gravé dans sa mémoire leurs pensées brillantes, se rappela quelques vers, qui s’appliquaient parfaitement à la circonstance ; mais la crainte de passer pour pédant le détourna de les citer ou même d’y faire allusion. Cependant, pour ne pas garder un silence insipide, il essaya d’en improviser une prosaïque paraphrase, qui réussit assez mal et fit un peu languir la conversation.

La vieille dame reprit donc un livre, qu’elle avait posé à l’arrivée du major : c’était un recueil de poésies, qui fixait à ce moment l’attention des deux amies. A cette occasion, l’on parla de poésie, mais l’on ne s’en tint pas longtemps aux réflexions