Page:Goethe - Œuvres, trad. Porchat, tome VIII.djvu/628

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

chez lui en une passion décidée, la première peut-être que cet homme sévère et consciencieux eût éprouvée. C’était, comme on dit, un parti très-convenable, et elle, qui avait constamment refusé diverses propositions significatives d’hommes insignifiants, gens qu’elle avait en horreur, elle se laissa enfin persuader, je puis le dire, d’accepter cette fois. J’avouerai sincèrement que, s’il m’arrivait quelquefois de rêver à son sort, je n’aimais pas à me la représenter mère de famille, mais abbesse, mais présidente d’une noble communauté. Elle possédait tout ce qu’exige cette haute position ; il lui manquait ce que le monde exige absolument. Elle exerçait sur l’esprit des femmes un irrésistible empire ; elle attirait avec grâce les jeunes cœurs, et les dominait par l’influence de ses qualités morales. Et comme elle était, ainsi que moi, disposée à tolérer généralement ce qui est bon, humain, avec toutes ses singularités, pourvu qu’elles n’allassent pas jusqu’à la perversité, rien de ce qui pouvait caractériser et signaler un naturel intéressant n’avait besoin de se dissimuler ou de se gêner devant elle : c’est pourquoi nos réunions eurent toujours, ainsi que nous l’avons vu plus haut, un mouvement varié, libre, gracieux, et pourtant quelquefois un peu hardi. C’est d’elle seule que j’appris à vivre avec les jeunes personnes d’une manière affectueuse et bienséante, sans qu’il s’ensuivît d’abord une préférence et un attachement déclaré. Maintenant le lecteur intelligent, qui saura lire entre ces lignes ce qui n’est pas écrit mais indiqué, devinera les sérieuses préoccupations avec lesquelles je me rendis à Emmendingen.

À mon départ, après un séjour de peu de durée, je me sentis le cœur encore plus oppressé, de ce que ma sœur m’avait instamment recommandé et même commandé de me séparer de Lili. Elle avait elle-même beaucoup souffert de ses longues fiançailles. L’honnête Schlosser ne voulut pas les célébrer avant d’être assuré d’une place dans le grand-duché de Bade, et même, on pourrait dire, avant d’être déjà placé. Or la décision définitive se fit attendre d’une manière inimaginable. S’il faut que je dévoile ma conjecture, l’excellent Schlosser, quelle que fût son habileté dans les affaires, ne pouvait, à cause de sa rude probité, convenir au prince comme serviteur immédiat, et il