Page:Henri Forir - Dictionnaire liégeois-français, t. 2, 1874.djvu/18

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
HAR
HAR
— 14 —

Hapé, v. (Ji hap, no hapan). Voler, dérober, happer, saisir, arracher, prendre, s’emparer, ravir, gripper. — Hapé sou k’inn ôtt a : dérober le bien d’autrui, le dévaliser, le détrousser. — Hapé lî l’koûtai foû d’sè min : arrachez-lui le couteau des mains. — Si hapé po l’tiess, po l’tignass, po l’gueûïe : se prendre aux cheveux, par la gorge, se tignoner. — I hap si pogn è i lî done inn bouf : il lève le poing et lui assène un coup. — Hapé on freû : attraper un rhume, un refroidissement, un catarrhe. — C’ess-t-on mâ ki s’hap : c’est un mal contagieux, une contagion. — Hapé n’blamaie : prendre un air de feu, une régalade.


Hapé, aie, adj. Havi, roussi légèrement par le feu. — Sè pess son-t-on pô hapaie, el lè-z-a mètou tro prè dè feû : ses linges sont havis, elle les a mis trop près du feu.


Hapé, aie, adj. Sauvé, hors de peine, hors de danger. — Eco kék joû d’bai tin, noss grin sèreû hapé : encore quelques jours de beau temps, et notre blé est sauvé. — Mi soûr a stu malâtt, min volla hapaie : ma sœur a été malade, mais la voilà convalescente.


Hapeû, eûss ou ress, s. Preneur, qui prend, qui attrape ; ravisseur, envahisseur. — Hapeû d’foïan : taupier, preneur de taupes.


Hapeû-d’moh, s. Gobe-mouches, oiseau qui se nourrit de mouches et d’autres insectes volants. — Hapé on hapeû-d’moh : prendre, attraper un gobe-mouches.


Hap-foïan, s. Taupière, morceau de bois creusé, muni d’une soupape, et qui sert à prendre des taupes.


Haplopin, s. Gueux, gourmand, personnage famélique. — Vöî ci haplopin la èvôïe : éconduisez ce gueusard.


Hâr, s. Brêche, fracture au tranchant d’un couteau, d’un instrument ; cassure. — Fé dè hâr divin n’hep ou on fiermin : faire des brêches dans une hache ou dans une serpe. — Fé on hâr divin n’sitof: faire une taillade dans une étoffe. — Fé on hâr è s’Sin-Krespin : faire une brêche dans sa fortune. — Fé dè hâr è sakramin : pécher contre les sacrements, et particulièrement contre celui du mariage. Voy. Mâvlé.


Hâr, s. Hardes, habits, habillements, nippes. — Kihiî, alouwé sè hâr : user, friper ses hardes. — Lèî dè hâr è wach : laisser des vêtements en gage. — Dè vèiè hâr a vintt ! Vieux habits, vieux chiffons à vendre ! Cri des fripières ambulantes.


Hâr, adv. et int. Dia, mot dont les charretiers se servent pour faire aller leurs chevaux à gauche. — Onk va hâr è l’ôte va hott : l’un tire à dia, l’autre à hurhau ; l’un veut blanc et l’autre veut noir. — Alé hâr è hott : aller deçà et delà, à droite et à gauche.


Hâr, s. Hart, lien d’osier ou d’autre bois pliant pour lier les fagots, les bourrées, etc. — Dilöî l’hâr d’inn moucâtt : délier la hart d’une bourrée.


Harbott, s. Coupe ou godet d’une tasse. — Vo buvé al harbott è mi â platai : vous buvez à la coupe et moi à la soucoupe de la tasse. Voy. Kopett.


Harbouïa, s. Outil, instrument pour déboucher.


Harbouïech, s. Fouille dans les rigoles.


Hârdé, aie, s. et adj. Brâche-dent, qui a perdu quelques dents de devant. — Mi fiâss è hârdé : mon gendre est brêche-dent. — Vola n’bel jônn fèie, c’è damach k’ell è hârdaie : voilà une jolie demoiselle, c’est dommage qu’elle est brêche-dent. — Laide vèie hârdaie : laide vieille édentée.


Hârdé, v. (Ji hârdaie). Ébrêcber, édenter, faire une brêche. — Hârdé on fiemtai : ébrêcber une serpette. — Hârdé n’sôïe : édenter une scie. — Hârdé on tûturon : égueuler le bec d’un vase.


Hardèiemin è Hardimin, adv. Hardiment, avec hardiesse, audacieusement, intrépidement, résolûment, délibérément. — Pârlé, minti hardèiemin : parler, mentir hardiment, effrontément, témérairement. — Dihé lî hardèiemin k’il ess-t-on napai : dites-lui hardiment qu’il est un chenapan.


Hardi, èie, adj. Hardi, courageux, intrépide, audacieux, téméraire ; effronté, insolent. — Ci govion la è hardi âtoû dè feum : ce luron est hardi auprès des femmes. — Voss soûr ess-i-inn hardèie krapôtt : votre sœur est une fille intrépide. — Taihîv, vo-z-esté tro hardi : taisez-vous, vous êtes trop effronté ; vous vous émancipez. — On-z-a l’dreû d’ess hardi kwan on di l’vraie : on a le droit d’être hardi quand on dit la vérité.


Hardiess, s. Hardiesse, courage, bravoure, intrépidité, témérité, audace ; effronterie, insolence. — Li hardiess di no sôdâr : l’intrépidité de nos troupes. — El si d’vizet avou trop di hardiess : elles s’expriment avec trop de hardiesse, avec trop d’effronterie.