Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/182

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
146
GWÂ-GWALL

vir. fo-, fu-, etc. : d’un celt. *wo < *uo < *upo> i.-e. *àpo « sous », sk. ûpa, gr. ὑπὸ (lat. sub), got w/*-. Cf. aussi ag. wp et al. ao/’a sur ».

Gwâ ! malheur à… ! cymr. gwae, vir./é, d’un celt. *wai, gr. οὐαί, lat. ww, ag. woe, al. rreA, ital. guaù

Gwâk, adj., mou, faible, vain, vide, corn. #uac « faux » > gwag « vide », cymr. gwag. Empr. lat. vacuus >bas-lat. *vacus, cf. lat. oacàre.

Gwâd, s. m., sang, corn. guii > goys> gudzh, cymr. gwaed id. : soit un celt. *wei-to- et *wi-to- « tordu », qui a pu primitivement signifier « veine », au même titre que celt. *a ?ei-*i-> vir. et gael* féith, « fibre, nerf, veine », cf. lat. vë-na dont le vocalisme est irrégulier ; le tout dér. de la rac. WEI WI, « tordre, tresser, entrelacer, serpenter », dont on trouvera les principaux répondants sous gwéa. V. aussi 2 gwâz et gwéden.

Gwaé, ouais, oui-dà : variante de gwâ.

Gwagen, s. f., onde, flot. Empr. fr. vague.

Gwagren, s. f., glande, fondrière : les deux sens se concilieraient assez aisément par une dérivation àegwâk. V. ce mot[1].

Gwac’ha, vb., croasser. Onomatopée.

Gwalarn, gwalern, gwalorn, s. m., nord-ouest. Empr. fr. galerne, lui-même peut-être d’origine celtique. — Loth.

Gwalen, s. f., verge, mbr. goalenn[2], suppose un celt. *wal-ennâ, dér. de la rac. WEL, « fléchir, tresser » : v’w.fàl « haie » et fillim « je courbe », gr. ἕλιξ « hélice » et εἰλύω « j’enroule », lat. colo-ere, got. walw-jan> etc.

Gwalc’ha, vb., rassasier : dér. de gwalc’h, mbr. gtoalch « abondance » (cf. awalc’h), cymr. gwala « satiété », vir./o/c, d’un celt. *wolg-o- « grande quantité » ; cf. sk. vârg-a « groupe », lat. volg-u-s « le grand nombre », ags. foie > ag./oM ? « les gens », al. volfc « peuple », etc.

Gwalc’hi, vb., laver, pardonner, mbr. guelchi etppe golchet « lavé », corn. golchy, cymr. golchi, vir. Jolc-ai-m, gael./aiïc « laver » : soit un celt. *wolk-ô « je lave », rac. WELK avec alternance de gutturale et vélaire, dont on trouvera d’autres dérivés sous gléb, glec’h, gllz, etc.

Gwall, adj., mauvais, {abréviation|corn.|cornique}} gai, cymr. gwall « défaut », vir. fell, ir. et gael./ea/Z « fourberie » : le germanique (got. m6i7-«, ag. evil, al. ûbel « mau-

  1. Mais d’où vient l’r inséré ? Gwagren « glande » serait-il une métaphore, soit mbr. goagronenn < groégon « prunelle » ? V. sous grégon. D’autre ^vi^gwagren « fondrière » signifierait-il, au moins par étymologie populaire, « qui tremble ou vacille sous [le pied] » î V. sous m gw- et kréna.
  2. Le fr. gaule parait emprunté au br. — Gwalen au sens de « bague sans chaton t est le même mot, peut-être par imitation du fr. qui appelle une bague unie « un jonc ».