Page:Hu, Feer - Dhammapada et Sutra.djvu/278

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

Un (bassin) d’étang n’est pas le bassin de l’Océan ;
Toute montagne n’a pas les charmes du mont Méru.

Le nuage de la loi pénètre dans le monde entier ;
La pluie de la loi se répand sur la chaîne des êtres pour les humecter
En faisant voir les prodiges des manifestations surnaturelles.
Elle convertit les êtres dans toutes les régions du monde.


Après avoir prononcé ces paroles, ils se transportèrent dans l’Inde, au moyen de leur puissance surnaturelle.


II


TRADUCTION DU SÛTRA 11


Telle fut l’origine de ce Sûtra. Il n’avait pas été traduit en tibétain ; mais après qu’il eût été incorporé dans le Kandjour chinois, il fut traduit en mandchou par l’ordre du Très-haut protégé-du-ciel 12 (Khien-long), et traduit aussi en tibétain par les soins réunis de Subhaga-çreya-dhva-