Page:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Théâtre, tome V.djvu/67

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
53
L’ÉPÉE.

LA MÈRE.

Hein ? On a parlé ?

LE CHANTERRE.

Hein ? On a parlé ? Non. C’est le vent dans les arbres.

LE VIEILLARD.

Les hommes n’ont pas droit à l’âpreté des marbres.
L’exil donne le temps de germer au remord.
Slagistri fut banni. C’est bien. On l’a cru mort ;
Mais voici qu’il revient après vingt ans d’absence.
De son petit Albos il veut voir la croissance.
Mais, sans demander grâce et funèbre toujours,
Il prend ce lieu maudit pour gîte ; il a recours
À l’hospitalité de l’enfer dans cette ombre.

Il fait un signe de croix.
LA MÈRE.

Qu’il y reste !

LE CHANTERRE.

Qu’il y reste ! À jamais !

LE MONTAGNARD.

Qu’il y reste ! À jamais ! Oublions l’homme sombre,
Amis, et tournons-nous vers l’homme radieux.
Albos vient.

AUTRE MONTAGNARD.

Albos vient. Le fier pâtre égal aux anciens dieux,
Le dompteur devant qui toute la forêt tremble,
Le voilà !