Aller au contenu

Page:Inscriptions de l'Orkhon déchiffrées.djvu/111

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
— 109 —

jadaɣyn opłaju tägdi, oṅ tutuq joryčyn jaraqłyɣ äligin tutdy, jaraqłyɣdy
qaɣanqa änč(?)‿ułady. ołsüg anda‿joq‿qyšdymyz. bir‿otuz jašyṅa
čača‿säṅüšdimiz. änilki tadyqyṅ‿čuryṅ boz [atyɣ binip
tägdi. oł‿at‿anda] (I, 8) ölti. ikinti yšbara‿jamatar boz‿atyɣ binip tägdi.
IE33 oł‿at‿anda ölti. üčinč jäginsilig‿bägin kädimlig toryɣ‿at binip tägdi.
oł‿at‿anda ölti. jaraqynda jałamasynda jüz‿artuq oqun[1]‿urty, jüz
[2] bašyṅa birt[...............] (I, 7) tägdükin türk bäglär qop
IE34 bilirsiz. oł‿süg anda‿joq‿qyšdymyz. anda‿kisrä jir‿bajyrqu ułuɣ irk*n j*yy-boWy. *ny-j*iyp turgi>-j»ryun kôltà buzdymyz. u}"y-irk«n «zqyia^ ^r^n l*z*p b*rdy. kûktig^n [Miy ol^z*] (i.6) jSyna qyrqyz-^t*pa IE35 sul*dWz. siinûg bnymy q*ry>' sôk^f)*^n kôgm^n jyéy^’ loya. joryp qyrqyz biid"nyy uda b*sdymyz, q*y*nyn birla sona-jysda siih^^sdWz. kül-

tigin bajyrqun[yṅ aq‿adɣy]r[yɣ][3] (I, 5) binip olłaju tägdi, bir ärig oqun IE36

  1. voir p. 14.
  2. ou jiz[..]
  3. voir I E 36.

peut-être azqyna? v. p. 30. comp. II E 26—27.

Kul-téghin attaqua à pied. A main armée, il fit prisonnier(s) le(s) …
des Ong-toutouk et procura la paix(?) au kagan par la force des armes.
Mais cette armée, nous l’anéantîmes là. Dans sa trente et unième
année, nous luttâmes contre Tchatcha-sengun39). D’abord il monta le cheval gris de Tadik(ing ?)-tchour^^*) et attaqua. Ce cheval fut tué là.IE33 En second lieu il monta le cheval gris Ichbara-Yamatar et attaqua. Ce cheval fut tué là. En troisième lieu il monta Kèdimlig, le cheval bai d’Yéghinsilig-beg, et attaqua. Dans son armure et son… il atteignit de flèches plus de cent*^), …[… ?]. Son attaque estIE34 dans le souvenir de beaucoup d’entre vous, ô nobles turcs. Mais cette armée nous l’anéantîmes là. Ensuite les Yér-Bayirkou (et ?) les Ouloug-Irken( ?) devinrent (nos) ennemis. Nous les dispersâmes et les détruisîmes près du lac de Turgi-Yargoun. Les Ouloug-lrken prirent la fuite avec très peu d’hommes*^). Dans la [36e] annéeIE35 de Kul-téghin, nous fîmes une expédition contre les Kirghiz. En traversant la neige qui avait la hauteur de nos lances**), nous montâmes les montagnes boisées du Keugmen, et fondîmes en vainqueurs sur le peuple des Kirghiz, et nous luttâmes contre leur kagan dans la forêt au delà. Kul-téghin attaqua, monté (sur l’étalon blanc de) Hayirkou(n ?) ; il atteignit d’une flêche IE36