Page:Joseph Anglade - Grammaire élémentaire de l'ancien français.djvu/159

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

anuit (< hac nocte[1] ?), cette nuit ; main < mane, matin ; oan, ouan (< hoc anno), cette année.

Ains, ainçois < *antius, avant < ab ante, auparavant[2] ; onc, onques < unquam + s, jamais. Ja, ja mais, même sens.

Ore, ores, or < ad hora, maintenant ; composés : encore < hinc ad hora ; désormais > de ex hora magis, deslor, etc. D’ores en avant est devenu dorénavant. Alors, lors (< ad illa hora + s).

Maintenant < manu tenente.

Endementres (< in dum interim + s), pendant.

Cf. encore : sovent < subinde ; sempres < semper + s, aussitôt ; adès < adde ipsum ?, bientôt ; todis, pour tous dis, toujours ; pieça pour piece a, ensuite, etc.

Quantité

Molt (< multum), beaucoup. Tres (< trans), au delà ; trestout < trans totum, complètement. Par (per), beaucoup : Tant par fu bels = il fut très beau ; on le rencontre surtout avec le verbe estre (par estre).

Beaucoup (beau coup) a pour équivalent grand coup ; ces deux adverbes sont essentiellement du moyen français, quoiqu’on les rencontre déjà chez Joinville.

Guères (germanique waigro) signifie beaucoup ; assez a souvent le même sens.

Trop marque souvent la grande quantité[3] et non l’excès, comme aujourd’hui.


Peu se disait pou, plus tard peu, et alques --- auques (aliquid + s).

  1. Ou plutôt ad noctem ?
  2. Auparavant est composé lui-même de par avant précédé de l’article contracté au.
  3. Sens qu’il a encore au xviie siècle.