Page:Journal asiatique, série 2, tome 14.djvu/188

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
180
JOURNAL ASIATIQUE.

La città capitale del Thibet in lingua tartara si chiama Baron-thâlà : Baron significa destra, thà, verso, , mezzogiorno, cioè verso mezzogiorno, a man destra[1]. In lingua thibetana si chiama Lhasà. Lhà significa per noi, come Dei, , terra, cioè terra de Dei[2].

Tutto il Thibet, conforme l’asserto de’ ministri regii, espressamente constituiti a tenere il conto del numero degli abitanti in tutto il regno, monta a trentatre milioni di anime[3] ; da quali abitanti ne tragono seicento novanta mila soldati, nel seguente metodo.

    et d’appeler les Tubétains de leur nom hindoustani Bootheas ou Bhoutias. — Kl.

  1. L’étymologie donnée ici par le P. Horace du nom de Baròn thalà ne me paraît nullement heureuse. Baròn signifie effectivement en mongol la droite ; mais d’abord comment les Mongols joindraient-ils à ce terme deux autres qui sont tubétains ? D’ailleurs baròn désigne ici le sud-ouest ou le sud, et ce n’est pas le mot , mais ལྷོ L’ho, qui signifie le sud en tubétain. La dénomination mongole Barohn talà, indique le côté droit, c’est-à-dire le côté sud-ouest. La Mongolie au contraire est appelée Dzöhn tala ou Dzoùn tala, le côté gauche, c’est-à-dire le côté nord-est. J’emprunte cette notion de la relation manuscrite du lama kalmuk Djorji, qui visita le Tubet en 1740. Il ajoute que la dénomination de Boutan, employée par les Européens (de l’Inde) n’est nullement connue aux habitants du pays. — Kl.
  2. Anciennement la ville de L’hasa ou H’lasa s’appelait aussi ལྷ་ལྡན་ L’hadan ou la divine ; en mongol Bourkhantou. — Kl.
  3. Ce dénombrement me paraît excessivement exagéré ; car on sait que dans le Tubet la population n’est que très-clairement se-