Page:Kempis - De l’Imitation de Jésus-Christ, traduction Brignon, Bruyset, 1718.djvu/220

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tement extrême où je suis : Voici pour moi un tems de trouble & de souffrance, hâtez-vous de me secourir.[1]

Mais ce tems fâcheux n’est venu, qu’afin que vous en tiriez vôtre gloire, en me relevant, aprés m’avoir humilié.

Seigneur qu’il vous plaise de m’assister[2] ; car étant dénué de tout, que puis-je faire, & où puis-je aller sans vous ?

Encore cette fois-ci, ô mon Dieu, donnez-moi de la patience : secourez-moi, & nul accident ne m’étonnera.

Mais enfin, que vous dirai-je dans le fort de ma douleur ? je ne vous puis dire autre chose, sinon : Que vótre volonté s’accomplisse en moi ![3] je n’ai que trop mérité les peines que vous m’envoyez.

Il faut que je souffre tout ; heureux si je le souffre avec patience, en attendant que l’orage cesse, & que le calme revienne.

Mais vous êtes Tout-puissant : vous pouvez me délivrer de cette affliction, ou me l’adoucir, & me la rendre supportable, comme vous avez fait beaucoup d’autres, ô mon Dieu, ô ma misericorde[4], ô tout mon bonheur.

Si j’ai de la peine à souffrir, il vous est aisé de me soulager, & de convertir tout d’un coup ma tristesse en joye.

  1. Joan. 11. 27.
  2. Psal. 39. 14.
  3. Matt. 6. 10.
  4. Psal. 56. 18.