Page:La Chanson de la croisade contre les Albigeois, 1875, tome 1.djvu/62

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
50
[1210]
croisade contre les albigeois.

E dressa sos calabres, e fai Mala Vezina
[D]e sas autras peireiras e dona e reïna.
Pessia los autz murs e la sala peirina
Que so faitz de mortier, d’arena e de caucina.
1065(p. 28)Mot bon denier costeron e mota masmudina.
Si lo reis de Marocs ab sa gent sarrazina
Estes en tot entorn, per santa Katerina !
No lor tengra nulh dan valent un’ angevina ;
Mas contra l’ost de Crist que tota gent afina
1070No pot garentir rocha que seit aut ni rabina
Ni castels en montanha.

XLIX.[1]

Lo castel de Menerba non es assis en planha,
An[s], si m’ajude fes, es en auta montanha :
Non a pus fort castel entro als portz d’Espanha
1075Fors Cabaretz e Terme qu’es el cab de Serdenha.
W. sel de Menerba sojorna e se banha.

    — 1065. Ms. masmudona. — 1066. Fauriel lit Marces, qu’il traduit par Murcie (!), mais le ms. donne aussi bien Marocs. — 1067. Ms. E estes. — 1069. gent, ms. gens.

  1. — 1076. Réd. en pr. : Guiral de Menerva, mais P. de V.-C. : Guillelmus. Après avoir raconté d’après le poème les préparatifs du siége, la réd. en pr. ajoute : ont los deldit castel se son defenduts ben et valentament toujours sans perdre res, mais fasian un grand domatge alsdits legat et C. de M., en lor tuan et blessan lors gens touts lors (l. los) jorns. Mais a fin de causa les an tant streicts que deldit castel no podian salhir ny aver causa que lor fessa mestier. Et adonc l’aygua lor es manquada dedins ladita plassa, a causa de las grands calors que fasia, que de grand set que avian morian touts lors (l. los) jorns en la dita plassa (p. 25). Il est vraisemblable que les deux premières de ces phrases, qui ne contiennent aucun fait précis, sont une pure addition, mais la dernière, où la reddition de la place est attribuée à la privation d’eau (deficientibus etiam victualibus, dans P. de V.-C.), peut avoir été empruntée à un texte