Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/716

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.



Ps. xlvii (Vulg. xlvi) : Chantez Yahweh, Dieu de toute la terre.Il est grand (2, 3) dans l’histoire d’Israël (4, 5). De son sanctuaire (6, 7) il règne sur toutes les nations (8, 9), qui s’attachent à lui (10).

 1Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume.
2Vous tous, peuples, battez des mains,
célébrez Dieu par des cris d’allégresse !
3Car Yahweh est très haut, redoutable,
grand roi sur toute la terre.
4Il nous assujettit les peuples,
il met les nations sous nos pieds.
5Il nous choisit notre héritage,
la gloire de Jacob, son bien-aimé. — Séla.
6Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations ;
Yahweh, au son de la trompette.
7Chantez à Dieu, chantez !
chantez à notre Roi, chantez !
8Car Dieu est roi de toute la terre ;
chantez un cantique de louange[1].
9Dieu règne sur les nations,
il siège sur son trône saint.
10Les princes des peuples se réunissent
pour former aussi un peuple du Dieu d’Abraham ;
car à Dieu sont les boucliers de la terre ;
Il est souverainement élevé.[2]



Ps. xlviii (Vulg. xlvii) : Yahweh est grand sur sa montagne sainte.Dieu s’y est montré un refuge (2-4) ; il a détruit l’armée ennemie (5-8) ; on n’a rien à envier aux siècles passés (9). Action de grâces au Temple (10-12) ; qu’on remarque les effets de la faveur divine pour en parler aux générations à venir (12-14) !

 1Cantique. Psaume des fils de Coré.[3]
2Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange,
dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
3Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre,
la montagne de Sion,
aux extrémités du septentrion[4],
la cité du grand Roi.
4Dieu, dans ses palais,
s’est fait connaître comme un refuge.
5Car voici que les rois s’étaient réunis,
ensemble ils s’étaient avancés.
6Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur ;
éperdus, ils ont pris la fuite.
7Là un tremblement les a saisis,
une douleur comme celle de la femme qui enfante.
8Par le vent d’Orient tu brises
les vaisseaux de Tharsis.
9Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu
dans la cité de Yahweh des armées ;
dans la cité de notre Dieu :
Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.

  1. XLVII, 8. Chantez un cantique de louange, hébr. un maskil. LXX et Vulg., Chantez avec sagesse.
  2. 10. Un peuple du Dieu (Vulg., au Dieu) d’Abraham. — Car à Dieu sont… LXX, car à Dieu sont les puissants de la terre ; ils se sont beaucoup élevés. Vulg., car les dieux puissants de la terre se sont extraordinairement élevés. — Les boucliers, les puissants dont l’une des fonctions est de protéger leur pays.
  3. XLVIII, 1. LXX et Vulg., Pour le second jour de la semaine.
  4. 3. Aux extrémités du septentrion, allusion à la croyance des anciens qui plaçaient au nord le séjour de leurs dieux, cf. Is. xiv, 13 sv.