Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/774

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


LIVRE CINQUIÈME.
[CVII-CL.]



Ps. cvii (Vulg. cvi) : La providence vient au secours du fidèle dans le danger.Que les rachetés d’Israël louent Yahweh (1-3) ! Ses conduites envers : les caravanes égarées (4-9), les prisonniers (10-16), les malades (17-22), les navigateurs (23-32), les affamés et malheureux (23-41). Que les sages prêtent attention à ces faveurs divines (42, 43) !

1Célébrez Yahweh, car il est bon,
car sa miséricorde est éternelle.
2Qu’ainsi disent les rachetés de Yahweh,
ceux qu’il a rachetés des mains de l’ennemi,
3et qu’il a rassemblés de tous les pays,
de l’orient et de l’occident,
du nord et de la mer[1] !

4[2]Ils erraient dans le désert, dans un chemin solitaire[3],
sans trouver une ville à habiter.
5En proie à la faim, à la soif,
ils sentaient leur âme défaillir.
6Dans leur détresse, ils crièrent vers Yahweh,
et il les délivra de leurs angoisses.
7Il les mena par le droit chemin,
pour les faire arriver à une ville habitable.
8Qu’ils louent Yahweh pour sa bonté,
et pour ses merveilles en faveur du fils de l’homme.
9Car il a désaltéré l’âme altérée[4],
et comblé de biens l’âme affamée.

10[5]Ils habitaient les ténèbres et l’ombre de la mort,
prisonniers dans la souffrance et dans les fers.
11Parce qu’ils s’étaient révoltés contre les oracles de Dieu,
et qu’ils avaient méprisé le conseil du Très-Haut,
12il humilia leur cœur par la souffrance ;
ils s’affaissèrent, et personne ne les secourut.
13Dans leur détresse, ils crièrent vers Yahweh,
et il les sauva de leurs angoisses.
14Il les tira des ténèbres et de l’ombre de la mort,
et il brisa leurs chaînes.
15Qu’ils louent Yahweh pour sa bonté,
et pour ses merveilles en faveur des fils de l’homme.
16Car il a brisé les portes d’airain
et mis en pièces les verrous de fer.

17[6]Les insensés[7] ! par leur conduite criminelle,
et par leurs iniquités, ils avaient attiré sur eux la souffrance.
18Leur âme avait en horreur toute nourriture,
et ils touchaient aux portes de la mort.

  1. CVII, 3. De la mer. C’est une des manières de désigner l’occident. Comme il vient d’en être question, il est possible qu’au lieu de yâm, la mer, il faille lire yâmîn, la droite, c.-à-d. le midi.
  2. 4-9. Dieu remet dans la voie les caravanes égarées dans le désert.
  3. 4. Un chemin solitaire. LXX et Vulg., dans des lieux arides, sans trouver le chemin d’une ville à habiter.
  4. 9. Altérée. LXX et Vulg., épuisée.
  5. 10-16. Dieu brise les fers des captifs.
  6. 17-22. Il retire les malades des portes du tombeau.
  7. 17. Les insensés… LXX et Vulg., il les a recueillis de la voie de leurs péchés, car leurs iniquités avaient attiré sur eux l’humiliation.