Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/812

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

10Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire,
ne donne pas ton acquiescement.
11S’ils disent : “Viens avec nous, dressons des embûches pour répandre le sang,
tendons sans raison des pièges à l’innocent.
12Engloutissons-les tout vifs, comme fait le schéol,
tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse.
13Nous trouverons toutes sortes de biens précieux,
nous remplirons de butin nos maisons ;
14tu tireras ta part au sort avec nous,
il n’y aura qu’une bourse pour nous tous.” —
15Mon fils, ne va pas avec eux sur le chemin,
détourne ton pied de leur sentier ;
16car leurs pieds courent au mal,
ils se hâtent pour répandre le sang.[1]
17C’est vainement[2] qu’on jette le filet
devant les yeux de tout ce qui a des ailes ;
18eux, c’est contre leur propre sang qu’ils dressent des embûches ;
c’est à leur âme qu’ils tendent des pièges.[3]
19Telles sont les voies de tout homme âpre au gain ;
le gain cause la perte de ceux qui le détiennent.

2. Chap. i, 20-33 : Appels de la sagesse.Publicité de ses appels (i, 20 21) qu’on se hâte d’accourir (22, 23) ! Imprudence de ceux qui résistent : elle se rira de leur malheur (24-27) et les abandonnera à eux-mêmes (28-33).


20La sagesse crie dans les rues,
elle élève sa voix sur les places.
21Elle prêche dans des carrefours bruyants ;
à l’entrée des portes, dans la ville, elle dit ses paroles :

22“Jusques à quand, simples, aimerez-vous la simplicité ?[4]
Jusques à quand les railleurs se plairont-ils à la raillerie,
et les insensés haïront-ils la science ?
23Retournez-vous pour entendre ma réprimande ;
voici que je répandrai sur vous mon esprit,
je vous ferai connaître mes paroles.

24“Puisque j’appelle et que vous résistez,
que j’étends ma main et que personne n’y prend garde,
25puisque vous négligez tous mes conseils
et que vous ne voulez pas de ma réprimande,
26moi aussi je rirai de votre malheur,
je me moquerai quand viendra sur vous l’épouvante,
27quand l’épouvante viendra sur vous comme une tempête,
que le malheur fondra sur vous comme un tourbillon,
que viendront sur vous[5] la détresse et l’angoisse.

28“Alors ils m’appelleront, et je ne répondrai pas ;
ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas.
29Parce qu’ils ont haï la science,
et qu’ils n’ont pas désiré la crainte de Yahweh,
30parce qu’ils n’ont pas voulu de mes conseils,
et qu’ils ont dédaigné toutes mes réprimandes,
31ils mangeront du fruit de leur voie,
et ils se rassasieront de leurs propres conseils.
32Car l’égarement des simples[6] les tue,
et la sécurité des insensés les perd.
33Mais celui qui m’écoute reposera avec sécurité,
il vivra tranquille, sans craindre le malheur.”

  1. 16. Ce verset manque dans les LXX.
  2. 17. C’est vainement. LXX : et ce n’est pas vainement.
  3. 18. LXX. Ceux qui participent au meurtre accumulent pour eux-mêmes des maux. Ils ajoutent : La ruine des impies est terrible.
  4. 22. Simples, simplicité, c.-à.-d. sots, sottise.
  5. 27. Viendront sur vous. LXX ajoute : que viendra sur vous la ruine.
  6. 32. Des simples. Vulg., des enfants.