Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/814

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


3Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas ;
attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
4Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse,
aux yeux de Dieu et des hommes.

5Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh,
et ne t’appuie pas sur ta propre intelligence.
6Pense à lui dans toutes tes voies,
et il aplanira tes sentiers.
7Ne sois pas sage à tes propres yeux ;
crains Yahweh et détourne-toi du mal.
8Ce sera la santé pour ton corps[1],
et un rafraîchissement pour tes os.

9Fais honneur à Dieu de tes biens[2],
des prémices de tout ton revenu.
10Alors tes greniers seront abondamment remplis,
et tes cuves déborderont de vin nouveau.

11Mon fils, ne méprise pas la correction[3] de Yahweh,
et n’aie pas d’aversion pour ses châtiments.
12Car Yahweh châtie celui qu’il aime,
comme un père[4] châtie l’enfant qu’il chérit.

5. Chap. iii, 13-26 : Prix de la sagesse.Sa dignité (iii, 13-15) ; avantages qu’elle procure aux hommes (iii, 16-18) ; part qu’elle a eue à l’œuvre de Dieu (iii, 19, 20) ; sécurité qu’elle procure (21-26).


13Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse,
et l’homme qui a acquis l’intelligence !
14Son acquisition vaut mieux que celle de l’argent,
sa possession[5] que celle de l’or pur.
15Elle est plus précieuse que les perles[6],
tous les joyaux ne l’égalent pas.
16Dans sa droite est une longue vie,
dans sa gauche, la richesse et la gloire.[7]
17Ses voies sont des voies agréables,
tous ses sentiers, des sentiers de paix.
18Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent
et celui qui s’y attache est heureux.

19C’est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre,
par l’intelligence qu’il a affermi les cieux.[8]
20C’est par sa science que les abîmes[9] se sont ouverts,
et que les nuages distillent la rosée.

21Mon fils, qu’elles[10] ne s’éloignent pas de tes yeux,
garde la sagesse et la réflexion ;
22elles seront la vie de ton âme,
et l’ornement de ton cou.[11]

  1. III, 8. Pour ton corps : d’après les LXX, et le syriaque. Hébreu et Vulg. pour ton ombilic.
  2. 9. Fais honneur à Dieu de tes biens, en lui en consacrant une partie.
  3. 11. La correction, litt. L’instruction ou l’éducation, par la correction et l’épreuve.
  4. 12. Comme un père etc. D’autres, avec la Vulg., et il met en lui son affection comme un père dans son enfant.
  5. 14. Sa possession ; d’autres, le profit qu’on en tire.
  6. 15. Les perles. LXX ajoutent : aucun mal ne lui résiste ; elle est bien connue (ou facile à connaître) de ceux qui l’approchent.Les joyaux, litt., les objets de prix.
  7. 16. La gloire. LXX ajoutent : De sa bouche sort la justice, elle porte sur sa langue la loi et la miséricorde.
  8. 19, 20. Ici la sagesse n’est plus seulement un attribut divin, elle nous apparaît comme une puissance vivante.
  9. 20. Les abîmes, le réservoir des eaux souterraines, se sont ouverts, litt. séparés, pour former les mers particulières, les fleuves et les rivières qui arrosent le sol.
  10. 21. Qu'elles, la sagesse et la réflexion dont il est question dans le membre suivant.
  11. 22. L’ornement de ton cou. LXX ajoutent : elle sera santé pour ta chair, et guérison pour tes os.