21Le palais discerne au goût la viande sauvage :
ainsi le cœur sensé reconnaît la parole mensongère.
22Le cœur pervers cause du chagrin,
mais l’homme d’expérience se met en garde contre lui.
23La femme[1] reçoit toute espèce de mari,
mais telle fille est meilleure qu’une autre.
24La beauté de la femme réjouit le visage,[2]
et surpasse tout désir de l’homme.
25Si la bonté et la douceur sont sur sa langue,
son mari n’est plus un simple enfant des hommes.
26Celui qui acquiert une femme a le principe de sa fortune,
une aide semblable à lui et une colonne d’appui.[3]
27Là où il n’y a pas de haie, le domaine est au pillage ;
là où il n’y a pas de femme, l’homme errant gémit.[4]
28Qui se fie au brigand agile,
qui court de ville en ville ?
Ainsi en est-il de l’homme qui n’a pas de demeure,
et qui prend son gîte où la nuit le surprend.[5]
1Tout ami dit : “Moi aussi je suis ton ami ;”
mais tel ami ne l’est que de nom.
2N’est-ce pas un chagrin jusqu’à la mort,
quand un compagnon et un ami se changent en ennemis ?[6]
3O pensée perverse, d’où es-tu sortie,
pour couvrir la terre de tromperie ?
4Le compagnon d’un ami se réjouit de ses joies,
et, au jour de l’adversité, il se tourne contre lui ![7]
5Un compagnon partage la peine de son ami dans l’intérêt de son ventre,
et, en face du combat, il prend son bouclier ![8]
6N’oublie pas ton ami dans ton cœur,
et, au sein de l’opulence, ne perds pas son souvenir.[9]
7Tout conseiller donne des conseils,
mais il en est qui conseillent dans leur propre intérêt.[10]
8Vis-à-vis d’un conseiller, tiens-toi sur tes gardes,
et cherche d’abord à savoir quel est son intérêt,
— car c’est pour lui-même qu’il conseillera, —
afin qu’il ne jette pas le sort sur toi,[11]
9et qu’il ne dise pas : “Ta voie est bonne” ;
puis il se tiendra de l’autre côté pour voir ce qui t’arrivera.
- ↑ 23. La femme juive ne choisissait pas, elle acceptait le mari que ses parents avaient choisi pour elle ; l’homme, au contraire, doit apporter un grand discernement dans le choix de son épouse.
- ↑ 24. Le visage ; Vulg., de son mari.
- ↑ 26. Hébr., acquiers une femme comme première acquisition, c’est une ville fortifiée et une colonne d’appui.
- ↑ 27. L’homme errant gémit ; Vulg., l’homme gémit dans l’indigence ; Hébr., on est vagabond et errant.
- ↑ 28. Dans la Vulg. les membres de ce verset sont intervertis.
- ↑ XXXVII, 2. Un compagnon et un ami, peut-être locution pour : un ami intime. Hébr., un ami comme son âme.
- ↑ 4. Hébr., 1er membre, mauvais est l’ami qui regarde à la table.
- ↑ 5. Il prend son bouclier pour se protéger lui-même, et non son épée pour défendre son ami. Hébr., bon est l’ami qui combat contre l’étranger, et prend le bouclier contre l’adversaire.
- ↑ 6. Hébr., n’oublie pas ton compagnon dans le combat, et ne l’abandonne pas dans le partage de ton butin.
- ↑ 7. La Vulg. reproduit au début de ce verset, et avec une légère variante, le vers. 10 du grec.
- ↑ 8. Afin qu’il ne jette pas le sort sur toi, locution proverbiale qui signifie : jeter sur quelqu’un son dévolu, en faire sa proie, l’exploiter. La Vulg. (10) : afin qu’il ne plante pas un pieu dans le sol, ce qui est peut-être aussi une locution proverbiale pour : tendre des embûches.