Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/984

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


19Le Seigneur le vit et n’y eut pas plaisir,
et ils furent exterminés dans l’ardeur de sa colère ;

il fit contre eux des prodiges,
et les consuma par la flamme de son feu.

20Et il augmenta la gloire d’Aaron,
et lui assigna un héritage :
il lui donna en partage les prémices des fruits de la terre ;
avant tout il prépara le pain pour les rassasier.
21Ils se nourrissent des sacrifices du Seigneur,
qu’il donna à Aaron et à ses descendants.
22Seulement il n’a pas d’héritage dans la terre du peuple,
et il n’a pas de part au sein de la nation,
car, dit le Seigneur,[1] “je serai ta part et ton héritage.”

6. Chap. xlv, 23-26 : Phinéès.


23Phinéès, fils d’Eléazar, est le troisième en gloire,[2]
en ce qu’il montra du zèle dans la crainte du Seigneur,
et que, dans la défection du peuple, il demeura ferme,
dans le noble courage de son âme,
et fit l’expiation pour Israël.
24C’est pourquoi fut conclue avec lui une alliance de paix,
qui le fit chef des prêtres[3] et de son peuple,
afin qu’à lui et à ses descendants appartînt
à jamais l’auguste dignité du sacerdoce.
25Il y eut aussi une alliance avec David, fils de Jessé, de la tribu de Juda ;
l’héritage du roi passe seulement de fils en fils,
tandis que l’héritage d’Aaron appartient à tous ses descendants.[4]
26Que le Seigneur vous donne, ô grands prêtres, la sagesse dans votre cœur,
pour juger son peuple dans la justice,
afin que sa prospérité ne disparaisse pas,
ni sa gloire dans les âges futurs !



7. Chap. xlvi, 1-10 : Josué et Caleb.Ses succès à la guerre (xlvi, 1-3) ; épisode de Gabaon (xlvi, 4-6). Son attitude au temps de Moïse ; Caleb (xlvi, 7-10).


Il fut vaillant à la guerre, Josué fils de Nun,
qui succéda[5] à Moïse dans la dignité de prophète,
et qui, vérifiant son nom, se montra
grand dans la délivrance des élus du Seigneur,
en châtiant les ennemis soulevés,
afin de mettre Israël en possession du pays.
2De quelle gloire il se couvrit lorsqu’il leva ses mains,
et étendit son épée contre les villes !

  1. 22. Dit le Seigneur. Il se pourrait que tout le texte du vers. 22 fût une citation. La Vulg. (27) n’a même pas reconnu de citation dans le dernier membre. Vulg. Nombr. xviii, 20 .
  2. 23. Le troisième, après Moïse et Aaron. — Il montra du zèle Vulg. (28), il l’imita (Moïse). — Dans la défection ; voy. Nombr. xxv. — Hébr., et de même Phinéès, fils d’Eléazar, par la force… (lacune), quand il montra du zèle pour le Dieu de tout, et se tint sur ta brèche de son peuple, selon que son zèle l’y poussa, et fit l’expiation pour les fils d’Israël.
  3. 24. Chef des prêtres, litt. des saints, soit du sanctuaire, soit des choses saintes, soit des personnes saintes, des prêtres. Hébr,. du sanctuaire.L’auguste dignité du sacerdoce. Hébr., le souverain pontificat.
  4. 25, 26. La Vulg. (31), n’ayant pas le 3e membre du vers. 25 ; réunit en un seul les vers. 25 et 26 ; il en résulte de la confusion : Dieu a fait aussi une alliance avec le roi David, fils de Jessé, de la tribu de Juda, et l’a rendu héritier, lui et sa race, pour mettre la sagesse dans nos cœurs et juger son peuple avec justice, afin que leurs biens ne périssent point, et il a rendu leur gloire éternelle au sein de leur postérité. Hébr., il y a aussi son alliance avec David, fils de Jessé, de la tribu de Juda ; mais l’héritage… (lacune), tandis que celui d’Aaron passe à toute sa postérité. Et maintenant, bénissez le Seigneur qui est bon, et qui vous couronne de gloire, afin qu’il vous donne la sagesse du cœur, et que votre bien (vos mérites) ne soit pas oublié, ni votre puissance, pour les âges éternels.
  5. XLVI, 1. Qui succéda. Hébr., qui assista Moise. — Son nom. qui exprime l’idée de salut, de sauveur ; litt. Yahweh sauveur. — Hébr., 3e et 4e membres : qui fut créé pour être en ses jours un grand salut pour ses élus.