Aller au contenu

Page:La Sainte Bible de l’Ancien Testament d’après les Septante et du Nouveau Testament d’après le texte grec par P. Giguet - tomes 1 à 4, 1872.djvu/1560

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


3. Mes larmes ont été mon pain nuit et jour, parce que chaque jour on m’a dit : Où est ton Dieu ?

4. Je m’en suis souvenu, et j’ai épanché mon âme en moi-même ; car je pénètrerai dans le merveilleux tabernacle, jusqu’à la maison de Dieu, parmi les chants d’action de grâces et d’allégresse de ceux qui prennent part à une fête.

5. O mon âme, pourquoi es-tu triste, et pourquoi me troubles-tu [1] ? Espère en Dieu ; car je lui rendrai grâces, à lui mon salut et mon Dieu.

6. O mon Dieu ! mon âme a été troublée en moi ; aussi me souviendrai - je de vous sur la terre du Jourdain, et d’Hermonim, et de la petite montagne [2].

7. À la voix de vos cataractes, l’abîme appelle l’abîme. Toutes vos grandes vagues, tous vos flots ont passé sur moi.

8. Le jour, le Seigneur commandera à sa miséricorde ; la nuit, il la manifestera. Ma prière au Dieu de ma vie est en moi.

9. Je dirai à Dieu : Vous êtes mon auxiliaire ; pourquoi m’avez-vous oublié ? D’où vient que je chemine tout abattu pendant que mon ennemi m’opprime ?

10. Pendant que mes os sont brisés, mes persécuteurs m’outragent en me disant chaque jour : Où est ton Dieu ?

11. O mon âme, pourquoi es-tu triste, et pourquoi me troubles-tu ?

12. Espère en Dieu ; car je lui rendrai grâces, à lui le salut, à lui mon Dieu.

  1. Puisque tu vas participer à un festin d’allégresse.
  2. David veut parler de la colline qui lui servait de retraite dans le désert.