Aller au contenu

Page:La Sainte Bible de l’Ancien Testament d’après les Septante et du Nouveau Testament d’après le texte grec par P. Giguet - tomes 1 à 4, 1872.djvu/1655

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

45. Afin qu’ils gardassent ses commandements, et recherchassent sa loi.

PSAUME CV

Alleluia.
Prière des captifs de Babylone, pour que le Seigneur les rassemble en la terre sainte et les tire de leur exil.

1. Rendez grâces au Seigneur, parce qu’il est bon, parce que sa miséricorde est éternelle.

2. Qui dira la puissance du Seigneur, qui fera entendre toutes ses louanges ?

3. Heureux ceux qui gardent ses jugements et qui font justice en tout temps !

4. Souvenez-vous de nous, Seigneur, avec votre bonté pour votre peuple ; visitez-nous avec votre salut ;

5. Afin que nous puissions avoir part [1] aux biens de vos élus, nous réjouir de la joie de votre peuple, vous glorifier avec ceux de votre héritage.

6. Nous avons péché avec nos pères, nous avons violé votre loi, nous avons commis l’iniquité.

7. Nos pères en Égypte ne comprirent point vos prodiges, et ils ne se souvinrent pas de l’abondance de votre miséricorde ; et ils vous provoquèrent, en arrivant à la mer Rouge.

8. Et il les sauva pour la gloire de son nom, et pour manifester sa puissance.

9. Et il menaça la mer Rouge [2], et elle fut desséchée ; et il les ramena dans l’abîme, comme dans le désert.

10. Et il les sauva des mains de ceux qui les haïssaient, et il les racheta, de la main de l’ennemi.

  1. Grec ἰδεῖν ἐν, dans le sens de attendre en : c’est-à-dire compter sur ; avoir part.
  2. Qui semblait s’opposer au passage des Hébreux.