Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/177

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
99
BUV - CAB

(Corn.) Montez sur la butte et vous le verrez, piñit war ann dorgen hag hén givelol.

    1. Buvable ##

Buvable, adj. Potable, qu’on peut boire. A helleur da éva. — Mdd da éva. H. V.

    1. Buvetier ##

Buvetier, s. m. Celui qui tient une buvette. iS’éb a zalc’h eunn évlec’h. — Tavarmur, m, Pl. ien. H. V.

    1. Buvette ##

Buvette, s. f. Lieu où les officiers de justice déjeunent et goûtent. Le lieu d’une maison, d’un théâtre où l’on tient des rafraîchissements. £f/fc’/i ou év-lec’h, m. Pl. ioM. — Tavarñ, f. Pi. iou. Venez-vous à la buvette ?dond arit-hud’ann évlec’h, — d’anndavarnl H. V.

    1. Buveur ##

Buveur, s. m. Celui qui boit. Celui qui aime le vin et qui en boit beaucoup. Ever, ra. Pl. ien. Ever-gu-in, m. Sac’h-gwin, m. Ils en feront un buveur, eunn éver, eunn éver-gwin a raiñd anézhañ.

Grand buveur. Riboler, m. Pl. ien.

    1. Buveuse ##

Buveuse, s. f. Celle qui boit. Celle qui boit beaucoup. Evérez, f. Pl. éd.

    1. Buvoter ##

Buvoter, V. n. Boire souvent, mais à petits coups. Eta allez ha nébeût bép gwéacli.

C

C, s. m. Lettre consonne, la troisième de l’alphabet.

Ça, adv. Ici. Aman onama. Venez çà, deûd aman.

Çà et là, de côté et d’autre. Aman hag ahoñl, en7i lû-man hag enn lühoñt, enn eil dû hag enn égilé.

Ça, interjection, pour exciter et encourager à faire quelque chose. Asa, arsa. Çà, commençons î asa ou arsa, déomp d’ezhi ou gant-hi !

Cabale, s. f. Complot de plusieurs personnes qui ont un même dessein. Intrigue, faction. Dispac’h, m. Pl. iou. Il y a eu une grande cabale, eunn dispacli brdz a z6 bel.

Cabaler, v. n. Faire une cabale, former un complot, une conspiration. Dispac’ha. Part. et. On les empêchera de cabaler, mired é vézô oul-hô na zispac’hiñl.

Cabaleur, s. m. Celui qui cabale, qui conspire. Intrigant. Dispacher, va. Pl. ien. Mettez les cabaleurs dehors, Ukid ann dispacliérien er-méaz.

Cabane, s. f. Petite loge, petite maison couverte de chaume. Lôk ou lôg, f. Pl. lôgou. Lôgik, f. Pl. làgouigou. — Par abus, loñch, loch et loñchik. H. V. — Ti-soul, m. Pl. lieztoul. Venez dans ma cabane, deûd cm lôg. Il n’y a que des cabanes dans ce village, n^eüz némél tiez-soul cr géar-mañ.

Cabane mobile placée dans un champ, pour garder les bestiaux, dans un verger, pour garder les fruits. Gôdôcr, m. Pl. iou. Vous coucherez dans la cabane mobile, er gôdôeré koiiskot.

Cabanon, s. m. Petite cabane, en parlant des lieux où Ton enferme les fous ou les vauriens dans un hôpital. Logik, f. Pl. lôgouigou.

Cabaret, s. m. Taverne, lieu où l’on vend du vin. Tavarn ou lavarñ, f. Pl. iou. Il est au cabaret, enn davarn éma. — En Galles, tafarn. H. V.

Cabaretier, s. m. Celui qui tient cabaret. Tavarnier ou lavarñer, m. Pl. ien. Je ne dois rien au cabaretier, na dléann nélrà d’ann tavarnier.

Cabaretière, s. f. Celle qui tient cabaret. Tavarniérez ou tavarñérez, f. Pl. éd. Allez payer le vin à la cabaretière, id da baéa ar gwin d’ann davarñérez.

Cabestan, s. m. Machine à tirer de gros fardeaux. Gwindask, m. Pl. ou. H. V.

Cabinet, s. m. Petite chambre pour travailler ou converser en particulier. Kampr-vihan, f. Pl. kamprou-bihan.

Câble, s. m. Grosse corde employée sur les vaisseaux. Fard, f. Pl. ou. Rabañk-léô, m. Pl. rabafikou-léô. Eorden-déô, f. Pl. kerdintéo. Le câble se rompra, terri a rai ar fard. Attacher avec un câble. Farda. Part. et. Slaga gañd eur fard, gafid eur rabank-téô. Petit câble. Oser, m. Pl. iou.

C. 4B0CHE, s. f. Tète. Penn, m. Pl. ou. Cabotage, s. m. Navigation le long des côtes, de cap en cap, de port en port. Merdéadurez a-vég-é-bék, a-borz-é-porz. — Ribladur, m. H. V.

Caboter, v. n. Naviguer le long des côtes, de cap en cap, de port en port. Merdéi a-héd ann aot, a-vég-é-^ék, a-borz-é-porz. — Ribla. Part. et. H. V.

Cabotecr, s. m. Qui navigue le long des côtes. Riblour, m. Pl. ien. H. V. Cabotier, s. m. Bâtiment dont on se sert pour caboter. Léslr e’vil merdéi a-héd ann aol. — Léslr-riblour, m. Pl. lislri-riblour. H. V. Cabrer (se), v. réfl. Se dresser sur les pieds de derrière, en parlant d’un cheval. Sével war hé zaou droad adré.

Se cabrer, s’emporter de dépit, de colère. Buanékaat. Part, buanékéet. Uroéza. Part. et. Téaraat. Part, léaréet. Sével war hé ellou. Cabri, s. m. Voyez chevreau.

Cabriole, s. f. Saut d’un danseur qui s’élève agilement. Espèce de saut que l’on fait faire aux chevaux. Lamm-gavr, va. Pl. lammou-gavr. Cabrioler, v. n. Faire la cabriole ou des cabrioles. Lammout ou sala ével eur chavr. Lammout ha dilammout.

Cabriolet, s. m. Voiture légère à deux roues. Karriolen, f. Pl. karriolennou. H. V. Cabriolecr, s. m. Faiseur de cabrioles. Lammérik, m. Lamm dilamm. Saljr, m. Pl. ien.

Caca, s. m. Terme enfantin, pour exprimer tout ce qui est sale et que l’on ne doit pas toucher. Ac’h ou e’ac’/i, m. C’est du caca, jetez-le à terre, achoa éac’h eo, laolit-hén d’ann douar.

Cacade, s. f. Décharge de ventre. Mauvais succès d’une folle entreprise. Kachaden, f. Pl. kac’hadennou. — En Galles, kacli. H V.

Cache, s. f. Lieu secret propre à cacher quelque chose. Kùz, m. Pl. kusiou. Kusiadel