Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/180

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Calciner, v. a. Réduire en chaux. Lakaad da voñl é ràz. Lakaad da véza rdz. — Peürzévi. Part. et. H. V.

Calcil, s. m. Compte, supputation. iVtrerérez, va. Jed, m. D’après mon calcul, vous me devez encore dix ccus, dioucli va jed ou va niverérez, é lleid choaz dék skoed d’in. Calellatecr, s. m. Celui qui calcule, qui sait calculer. Nivércr, m. Pl. ien. Jéder, m. Pl. ien. C’est un grand calculateur, mnn nivércr, eur jéder brdz eo.

CtLecLER, V. a. et n. Compter, supputer. . Yjï-eVaou nivéri. Part. et. Eu Vannes, moMercin. Jédi. Part. et. Taoli ou Icûrel dar jéd. Je ne puis pas calculer ceU. n’hellann két nivrra ann drâ-zé. Il faut calculer, réd eo jédi ou taoli d’arjéd.

Cale, s. f. Abri entre deux pointes de terre ou de rocher. Rampe dans un quai pour embarquer et débai-quer. Kàl, m. Pl. iou. Il est sur la cale, éma war ar c’hàl. Cale ou fond de cale, le lieu le plus bas d’un vaisseau. Slrâd al léslr, m.

Calebasse, s. f. Fruit de diverses espèces de courges. Koulourdren, f. Pl. koulourdrenrwu. H. V.

Calëche, s. f. Espèce de voiture. Karroñsskañv, m. Pl. karronsiou. H. V. Caleçox, s. m Vêtement qu’on met sous la culotte, qui couvre depuis la ceinture jusqu’aux genoux. Bragez a zinddn, m. Calendes, s. f. pi. Premier jour du mois, chez les Romains. Kal. H. V.

Calendrier, s. m. Table qui contient l’ordre et suite de tous les jours de l’année. Taolen ann holl deisiou eûz ar bloaz. Kompod, m. Calfat, s. m. Ouvrier qui calfate les navires. Kalafeler, m. Pl. ien. H. V. Calfater, v. a. Boucheries trous elles fentes d’un vaisseau et l’enduire de goudron pour empêcher que l’eau n’y entre. Slañka toullou ha faoulou eul Icslr, hag hé dera, évit mirout na d-ai ann dour enn-hañ. — Kalaféii. Part. et. H. V.

Calfeutrer, v. a. Boucheries fentes d’une porte, d’une fenêtre avec des lisières, de l’étoupc. Slanka faoutou eunn ôr gant stoup. — Kalafellri. Part. et. H. V.

Calibre, s. m. Grosseur, largeur, volume. Ment ou meñd, f. Connaissez-vous son calibre ?

Anaoud a rit-hu hé veñtl 

Qui est d’un fort calibre. Meûtek. Calice, s. m. Vase, coupe à patte. * Kalir ou fcafizr, m. Pl. ou. Son calice est doré, alaoured eo hé c’halir.

Caufolrcho. n, s. m. Il ne s’emploie qu’avec la préposition à. Gaolad, m. Aller à califourchon, moftd a-r"haolad.

Caxicot, s. m. Toile de coton. Lien-koton m. H. V.

CÂLIN, adj. et s. m. Niais et indolent. Abaf ha lézirek.

Callecx, adj. Où il y a des callosités. Kalédennuz.

Caj-losité, s. f. Chair solide et sèche qui s’engendre sur les bords d’un ulcère. Petit calus qui se forme aux mains, aux pieds. Kaléden, f. Pl. kalédennou. Porcliellez, f. Pl. éd. Calmant, adj. Qui calme. Pénc’huz. Siottluz. Didanuz ou distanuz. C’est un remède calmant, eul louzou didanuz eo. Calme, adj. Tranquille, sans agitation. Si’oM ?. ^a&a5 /c. Pcoc’/im ;. La mer est bien calme, sioul brdz eo ar môr. C’est une vie calme, eur vuez péoc’hûz ou habaskeo.

Calme, s. m. Tranquillité, repos. Sioulded, m. Habaskded, m. Péoc’h, m. Le calme n’est pas fait pour eux, arsioulded, ann kabaskded né kél gréad évit hô. Nous vivons dans le calme, é péoch ou er péocli é vévomp. Calme de la mer, bonace. Sioulded ar môr, va. Amzer sioul, f. Âmzer dizavel, f. Calmer, v. a. Rendre calme, apaiser. Sioulaat. Part, siouléet. Habaskaat. Vàrt. habaskéeC. Hégaraat. Vart. hégaréet Péoc’haat. Part. p^ocliéel. Kuñaal. Part, kuñeet. Didana ou dislana. Part. et. Dislaouein. Part, dislaouel. (Vann. J JlfoM^’a. Part. et. Nous le calmerons, hé ziou-

laat, hé habaskaad a raimp. L’âge calmera 

ses passions, ann oad a sidanô, a vougô hé zroug-ioulou.

Se calmer, v. réfl. S’apaiser. Sioulaat. Eabaskaat. Péoc’haat. Gouziza. Part. et. Il faudra bien qu’il se calme, réd mdd é vézô d’ézhan sioulaat ou habaskaat. Le temps se calme, gouziza a rd ann amzer.

Calomniateur, s. m. Celui qui calomnie. Néb a lavar gaou war-goust eur ré. Aozer-gevier. Calomnie, s. f. Fausse imputation qui blesse la réputation et l’honneur. Gaou-pounner tcargoust eur ré, m. Tamall é-gaou, m. Duder, m. Droukkomz, f. Droiik-prézek, m. Calomnier, v. a. Blesser l’honneur de quelqu’un par de fausses imputations. Lavarout gevier’pounner wargoust eur ré. Tamalloud é-gaou. Dua eur ré. Ne calomniez personne, na damallid dén é-gaou, na zuid dén. Calomnieusement, adv. Avec calomnie. Êgaou. Il l’a dit calomnieusement, é-gaou ou enn hé c’haou ou war hé c’hanu en deûz hélavaret. Calotte, s. f. Petit bonnet qui ne couvre que le haut de la tête. Boned bihan péhini a cliâlô kern ar penn hép-kén, m. * Kaloten, f. Pl. kalolemiou.

Calque, s. m. Trait d’un dessin pris en suivant exactement ses contours avec un crayon, etc. Trolinen, f. (Galles.) H. V. Calquer, V. a. ÏVoitnc««a. Part. c(.(Gall.)H. V. Calus, s. m. Espèce de nœud qui se forme d’une humeur épaissie et qui rejoint les parties d’un os rompu. Kaléden, f. Pl. kalédennou. Calvaire, s. m. Lieu du supplice de la croix. * Kalvar, m.

Calvinisme, s. m. Secte de Calvin. //wf/enodach, m. H. V.

Calviniste, s. m. Sectateur de Calvin. Hugénod, m. Pl. éd. H. V.

Calvitie, s. f. Etat d’une tête chauve. Effet de la chute des cheveux. Moalder, m. En Vannes, moelder. Moalidigez, f. Voy. chauve.