Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/181

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Camarade, s. m. Compagnon de profession. Ce mot ne se dit guère qu’entre écoliers, soldats, enfants, etc. EU, m. Pl. ciled. Kcñscurd, m. Pl. éd. Kenvreùr, m. Pl. kenvreûdcûr. Est-ce votre camarade ? Mg hoc’h eil eo, hâg hô keñseurd eo ?

Camard, adj, et s. m. Qui a le nez plat et écrasé. Touñ. Pour leplur. du subsl., touñed. Tarlouz ou taltouz. Pl. ed. Il a le nez camard, eur fri louñ en deûz. Rendre ou devenir camard. Touna. Part. et. Tartouza ou tallonza. Part. et. Camarde, s. f. Celle quialenezplatetécrasé. Touñez, f. PI, ed. Tartouzez ou lallouzez, f. Pl. éd. Cambouis, s. m. Le vieux oing des roues noirci par le frottement. Lard-Jiarr, m. Lard-Jcôz, ux. Cambrer, v. a. Courber en arc. Gwara. Part. et. Krounima. Part. et. H. V. Cambrure, s. f. Gwarégadur, m. Kroummadur, m. H, V. Caméléon, s. f. Espèce de lézard à couleur changeante. Hudglazard, m. Pl. éd. H. V. Plante qui est une espèce de chardon. AsJcol, m. Caméléon blanc ou Caroline. Askol gwenn, m. Lon^aouen-arvosen, f. Caméléon noir ou chardonnette. Askol-dû, m. Louzaouen-ar-pabaour, f. Camériste, s. f. Femme de chambre des princesses. Matez ar brifisézed. Pl. mitisien, et, par abus, minlien. Anciennement, laovorowtn. De /ao, main, en gallois, etde morouin jeune fille, dans le même dialecte. H. V. Camion, s. m. Fort petite épingle. SpUenvihan, f. V. spihu-lihan. Spilennik-vihan,{. Pl. spillouigou-bihan. Camisolle, s. f. Espèce de chemisette. Hivizen, f. PI, hivizennou. Votre camisolle ne descend pas assez bas, na ziskenn kéd ijel awalch hoc’h hivizen. Camomille, s. f. Plante araère. Trô-hcol ou trô-n-héol, f. Camp, s. m. Lieu ou une armée se loge en ordre. L’armée campée. * Kamp, m. Pl. ou. Campagnard, adj. et s. m. Qui demeure ordinairement aux champs. Homme de la campagne. Mesiad, m. Pl. ed. Plouézad onplouizîad. Vl. plouiziz on plouizien. Kouer ou kouériad. Pl. koiiérien ou koucriaded. C. iMPAGNARDE, s. f. Celle qui demeure ordinairement aux champs. Femme de la campagne. Mésiadez, f. Pl. éd. Plouézadez ou plouiziadez, f. Pl. éd. Koucriadez, f. Pl. ed. Campagne, s. f. Plaine, grande étendue de pays plat et découvert. Ce qui est hors des villes. Méaz ou mac j, m. Pl. mézou ou mesiou. Hors de Léon, mez. Ploué, m. Trcst, m. Il demeure à la campagne, warar méaz é choum. Homme delà campagne. Mésiad, m. Pl. éd. Plouézad ouplouiziad, m. Pl. plouiziz ou plouizien. Kouer ou kouériad :, m. Pl. kouérien ou kauériaded. Dén diu :ar ar méaz ou diwar ar ploué. Femme de la campagne. Mésiadez, f. Pl. éd. Plouézadez ouplouiziadez, f. Pl. éd. Koué-CAN io3 riadez, f. Pl. ed. Maouez dinar ar méaz ou diicar ar ploué. Maison de campagne. Ti war ar méaz ou war ar ploué. Maner, m. Pl. iou. Keñkiz, m. Pl. kcñkizou ou kefikisiou. Campement, s. m. L’action de camper. * Kampadur ou kampérez, m. Camper, v. a. et n. Il se dit d’une armée qui s’arrête en quelque lieu un ou plusieurs jours. * Kampa. Part. et. Diazéza ar champ. Sével hé dellou, — hé dinellou. H. V. Se camper, v. réfl. Se placer. En em lukaat. En em lecliia. Il se campa dans la meilleure place, er gwella léac’h en em lékéaz ou en em lec’hiaz. Camus, adj. et s. m. Qui a le nez court et plat. Toun. Pour le plur. du subst., louñed. Tartouz ou tallouz. Pl. éd. Rendre ou devenir camus. Touna. Part. et. Tartouza ou lallouza. Part. et. Camuse, s. f. Celle qui a le nez court et plat. Tonnez, f. Pl. éd. Tarlouzez ou taltouzez, f. Pl. éd. Canaille, s. f. La plus vile populace. Il se dit aussi des gens qu’on méprise. Halchol, m. Pl. ed. Kork, m. Pl. éd. Hubot ou ubol, m. Pl. éd. (Corn.) Livaslred, m. pi. Louidien, m. pi. Tùd-dister, m. pi. Il ne fréquente que la canaille, na zarempred néméd hak’boded, némét livaslred, némél louidien. Canal, s. m. Conduit par où l’eau passe. Le lit d’une rivière, d’un ruisseau. Kàn, m Pl. iou. San, f. Pl. iou. Froud, f. PI ou. Noed ou noued, m. Pl. noédou, et, par abus, noéjou. Naoz, f. Pl. naosiou. Kanol, f. Pl. iou. Huéré, m. Pl. hnéréeu. (Vann.) Le canal est profond, doun eo ar c’hàn. Nous avons plusieurs canaux à traverser, kalz saniou ou kalzkano-Uou hon eûz da dreûzi. Canal. Voie, moyen, entremise. Hañ(eVot<rez, f. C’est par son canal que je l’ai eu, dré hé hañlérourez eo cm eùz hé bet. Canapé, s. m. Grand siège à dossier. Kador vràz kcinck, f. — En Galles, oourtY. :-6a»A :, f. Pl. ou. H. V. Canapsa, s. m. Sac de cuirque porte un artisan qui voyage. Sac’h 1er a zoug eur méchérour pa zâ enn heñt. Canard, s. m. Oiseau aquatique. Houad, m. Pl. houidi. En Vannes, houed. Malard, m. Pl. ed. Mettez un canard à la broche, likid eunn houad ouc’h ar bér. Les canards sont sur l’étang, war al lenn éma ann houidi. Canard sauvage. Uouad-gwéz, m. Pl. houidi- g wéz. Canarder, v. a. Tirer sur quelqu’un d’un lieu où l’on est à couvert. Tenna é-kùz war eur rébenndg. Cancans, s. m. Propos, bavardages pleins de médisances. Lañchennadou. Drouk-komsiou. ILV. Cancer, s. m. Tumeur maligne, dure, inégale, livide ou plombée, environnée de plu sieurs vaisseaux gonflés et variqueux. Kriñbéô, m. Elle a un cancer au sein, ar c’kriù béô a zô krôg enn hé bronn.